2023年11月11日

(^_-)-☆Jika Anda ingin tahu sesuatu, harus bertanya aja.

 5407 何か知りたいことがあれば、聞きなさい。Jika Anda ingin tahu sesuatu, harus bertanya aja.
教えてくれないからできない。それはダメだよ
Tidak bisa melakukan karena anda tidak kasih tahu. Tidak boleh bicara seperti itu.

こんな投稿がありました。

Uang ngga masalah yang penting ilmu, walapun mengutang tapi hasilnya. Ilmu itu mahal nilainya. Contohnya orang mau pintar atau cerdas cari universitas yang hebat walapun mengeluarkan uang yang banyak tidak masalah. Begitu juga dengan kereta cepat Indonesia memang mahal nilainya, tapi lebih mahal ilmu yang di dapat. Salut buat negara china, beda dengan negara Jepang mereka tidak mau berikan ilmu kepada orang lain. Takut nanti tersaingi. Itulah pemikiran orang Jepang. Akhirnya apa yang mereka takutkan terbukti. Pelan tapi pasti mereka mulai menghadapi persaingan teknologi kereta cepat dengan perusahaan kereta cepat Indonesia. Hasil tranfer ilmu dari industri kereta cepat china.untuk jalur kereta cepat Indonesia jakarta surabaya, sudah ada nota perjanjian dengan pihak pemerintah china . Dan siap di kerjakan dengan jalur sepanjang 800km.semua ini karena melihat kesuksesan china membangun Jalur kereta cepat jakarta bandung.dengan mentransfer ilmu kereta cepat pada putra putri Indonesia. Hasilnya begitu sangat baik. Indonesia china yes
お金が問題なのではなく、大切なのは知識であり、たとえお金を借りたとしても、それは結果です。 知識は高価です。 たとえば、賢くなりたい人や賢くなりたい人は、たとえ多額のお金を費やしても問題はありませんが、素晴らしい大学を見つけるでしょう。 同様に、インドネシアの高速鉄道は高価ですが、得られる知識はさらに高価です。 中国は日本と違って、知識を他の人に伝えようとはしません。 挑戦されるのが怖い。 それが日本人の考え方です。 ついに彼らが恐れていたことが証明されました。 ゆっくりと、しかし確実に、インドネシアの高速鉄道会社との高速列車技術の競争に直面し始めている。 中国高速鉄道産業からの知識移転の成果 インドネシアのジャカルタ−スラバヤ高速鉄道路線については、既に中国政府と覚書を締結している。 全長800kmの路線の建設に向けた準備が整っているのは、中国がジャカルタ・バンドン高速鉄道の建設に成功したのを見て、高速鉄道の知識をインドネシアの息子や娘たちに伝えるためだ。 結果は非常に良好でした。 インドネシア 中国 はい。

アンダーラインのところ、インドネシア語が間違っているかな。
AA1iGbUv.jpeg
私のコメント Komentar saya

私は高速鉄道に関する知識や技術は持っていません。誰かが教えてくれても出来ません。が、中国は、約束を守らない国だということを、改めて知りました。インドネシアの人は、どうですか、駅の位置が最悪だということを知りましたか?
Saya tidak memiliki pengetahuan atau keterampilan mengenai kereta api berkecepatan tinggi. Aku akang tidak bisa melakukannya bahkan jika seseorang memberitahuku.
Namun, saya belajar sekali lagi bahwa Tiongkok adalah negara yang tidak menepati janjinya. Bagaimana dengan masyarakat di Indonesia, sudah pikir anda kalau lokasi stasiun kereta api paling parah?
気の毒なインドネシア国民
「教えてくれないからできない」というのが、インドネシア人ですか?
「教えてくれないからできない」とは、言わないのが日本人です。
kasihan masyarakat Indonesia
Orang Indonesia berkata, “Saya tidak bisa melakukannya karena mereka tidak diberi tahu saya”.
Orang Jepang tidak berkata, "Saya tidak bisa melakukannya karena mereka tidak diberi tahu saya."
KCJB、完成まで、7〜8年、掛かりました。その間、大勢の中国人を高い給料で使い、材料や建設機械を高額で中国から買い、使える駅はハリムとパダラランだけ。それでも、使えるようになって良かったですね。借金も多額になったし、利息も3,4%? ビックリですね。
KCJB membutuhkan waktu tujuh hingga delapan tahun untuk menyelesaikannya. Selama waktu itu, mereka mempekerjakan sejumlah besar pekerja Tiongkok dengan gaji tinggi, membeli material dan mesin konstruksi dari Tiongkok dengan harga tinggi, dan hanya dua stasiun bisa pakai: Harim dan Padalaran aja. WNI punya banyak hutang, dan tingkat bunganya 3,4%? Itu kaget.
40年間、利益がでないということは、40年間、借金が増え続ける?40年後に借金はいくらになっているのでしょうか。
Apakah ini berarti tidak ada keuntungan selama 40 tahun, yang berarti hutang terus bertambah selama 40 tahun? Berapa jumlah utangnya dalam 40 tahun?
車やバイクを例に挙げて、「日本の企業は、作り方を教えないで、インドネシアで作って、利益を上げている」と、クレームをつけているのですか?
Dengan menggunakan mobil dan sepeda motor sebagai contoh, apakah mengeluh bahwa ``perusahaan Jepang memproduksinya di Indonesia tanpa mengajari mereka cara membuatnya dan mendapatkan keuntungan''?
カラワン、ブカシの工業地帯の従業員の政府が指定する最低賃金はジャカルタより高額ですよ。勿論、作業標準や品質標準など関して、教育をするし、改善提案なども一緒にします。
Upah minimum yang ditetapkan pemerintah bagi pekerja di kawasan industri Karawang dan Bekasi lebih tinggi dibandingkan di Jakarta. Tentu saja kami memberikan pelatihan mengenai standar kerja dan standar kualitas, dan kami bersama juga memberikan saran perbaikan.
MRT, JICA主導でフェーズ1は完成させ、インドネシア人だけで、運行、メンテナンスもやっています。自立できているのです。フェーズ2も現在建設中です。日本人を現場で見ますか?
フェーズ3も資金は日本が手伝う。担当は、日系の会社ですが、従業員はインドネシア人です。
Fase 1 MRT telah selesai di bawah kepemimpinan JICA, dan pengoperasian serta pemeliharaannya hanya dilakukan oleh warga negara Indonesia. Mereka mandiri. Fase 2 juga sedang dibangun. Apakah Anda melihat orang Jepang di lapangan?
Jepang juga akan menyediakan pendanaan untuk Fase 3. Penanggung jawabnya adalah perusahaan Jepang, namun karyawannya orang Indonesia.
 KCJBは、7年もかけて中国から、高速鉄道の製造技術を教えてもらったのですね。バンドゥンからスラバヤまでは、中国人がほとんど現場にいないような状態で、インドネシア人だけで、完成させることができますね。
 KCJB menghabiskan tujuh tahun diterima teknologi manufaktur kereta api kecepatan tinggi dari Tiongkok. Proyek dari Bandung hingga Surabaya dapat diselesaikan oleh orang Indonesia saja, dan hampir tidak ada orang Tionghoa di lokasi tersebut. mudah-mudahan seperti itu,

https://www.youtube.com/watch?v=xMBxhoHxSuw
ghsfhgzs.jpg
raoss-utang.jpeg
Laos Terancam Krisis, Utang Lebih Dari 100% PDB
ラオスは危機に脅かされ、債務はGDPの100%を超える
2 Negara di ASEAN Terancam Bangkrut Susul Sri Lanka, Indonesia Diingatkan Potensi Krisis dari Sawit
スリランカに続きASEANの2カ国が破産の恐れ、インドネシアもパーム油による危機の可能性を警告
Laos dan Myanmar, dua negara di kawasan Asia Tenggara, disebut laporan Crisis Response Group berada dalam bahaya.
危機対応グループの報告書では、東南アジア地域のラオスとミャンマーの2カ国が危険にさらされているとされている。
Dua negara di kawasan Asia Tenggara itu rentan ekonominya karena terlilit utang, serta kenaikan harga komoditas akibat perang Rusia-Ukraina.
東南アジア地域の両国は、債務を抱えていることに加え、ロシア・ウクライナ戦争による商品価格の上昇により、経済的に脆弱な状況にある。
Bahkan, Myanmar dihujani sanksi dari negara Barat, seperti penarikan bisnis secara besar-besaran dari negara mereka oleh korporat raksasa.
実際、ミャンマーは巨大企業による大規模な事業撤退など西側諸国からの制裁にさらされている。
Sehingga, ekonomi Myanmar terkontraksi minus 18 persen pada tahun lalu dan diperkirakan tidak tumbuh pada tahun ini.
したがって、ミャンマー経済は昨年マイナス18%縮小し、今年も成長は見込まれていない。
Indonesia berpotensi mengalami krisis jika permasalahan soal sawit tidak kunjung diselesaikan.
パーム油問題が解決されなければ、インドネシアは危機に陥る可能性がある。
Hal itu diungkap oleh Ketua Umum Asosiasi Petani Kelapa Plasma Sawit Indonesia MA, Muhammadyah.
これは、インドネシア・パーム油プラズマ農業者協会(マサチューセッツ州)のムハンマディヤ会長が明らかにした。

https://www.youtube.com/watch?v=DDiC7ui-dNA
AA1hg48w.jpeg
AA1jD5ye.jpeg
Terbesar di Asia Tenggara, Presiden Jokowi Resmikan PLTS Terapung di Waduk Cirata!
東南アジア最大、ジョコウィ大統領がチラタ貯水池に水上PLTSを開設!
Jokowi Resmikan PLTS Terapung Cirata, Terbesar di Asia Tenggara
ジョコウィ、東南アジア最大のシラタ水上PLTSを開設
Presiden Jokowi pagi ini meresmikan PLTS Terapung Cirata. Ini merupakan pembangkit listrik tenaga surya terbesar di Asia Tenggara.
ジョコウィ大統領は今朝、チラタ水上PLTSを発足させた。 これは東南アジア最大の太陽光発電所です。
"Ini sudah ada PLTA dengan kapasitas 1.000 MW dan sekarang ditambah dengan PLTS terapung sebesar 192 MWP. KE depan kalau dimaksimalkan bisa menambah kurang lebih 1.000 MWP," kata Jokowi dalam sambutannya, Kamis (9/11)
「すでに1,000MWの容量の水力発電所があり、現在192MWPの水上太陽光発電所によって補完されている。将来的には最大化されれば約1,000MWPを追加できる可能性がある」とジョコウィ氏は演説で述べた。 、木曜日(9/11)。
Jokowi menyebut, proyek pembangunan PLTS Terapung Cirata ini merupakan kerja sama Kementerian ESDM, Kementerian BUMN, PLN dan kolaborasi dengan kekuatan dunia yaitu Masdar dari Uni Emirat Arab.
ジョコウィは、シラタ水上PLTS建設プロジェクトは、エネルギー鉱物資源省、BUMN、PLNの協力、そして世界大国、すなわちアラブ首長国連邦のマスダルとの協力によるものであると述べた。
"Saya ingin nantinya seluruh potensi energi baru terbarukan yang ada di Indonesia bisa kita manfaatkan dan saya yakin pasti bisa karena sekarang teknologinya seorang sudah ada, misalnya di pembangkit surya ini juga ada pembangkit angin," ujarnya.
「将来的には、インドネシアで新たな再生可能エネルギーの可能性をすべて利用できることを願っています。そして、現在その技術はすでに存在しており、たとえばこの太陽光発電所には風力発電機もあるので、それができると確信しています」と彼は述べた。

私にコメント Komentar saya
ジョコ大統領の自己満足の作品が出来上がったらしい。ソーラ―パネルはカーボンニュートラルどころか、二酸化炭素を増やしていることを知らない。化石燃料を使わない発電は二酸化炭素を発生させないから、エコだと信じている。
Tampaknya pekerjaan kepuasan diri Presiden Joko Widodo sudah selesai. Banyak orang tidak menyadari bahwa panel surya tidak netral karbon, namun justru meningkatkan karbon dioksida. percaya bangkit listrik yang tidak menggunakan bahan bakar fosil ramah lingkungan karena tidak menghasilkan karbon dioksida.
しかし、ソーラーパネルを作る時に、大量の二酸化炭素を放出する、その量と同じ量を排出して化石燃料発電で生み出す電力をソーラーパネルで発電するには15年掛るという。そして、ソーラーパネルの寿命は、15〜20年だという。交換しなければならないが、使えなくなったソーラーパネルの処分が大問題になる。カドミウムなどの人体に有害な放射性元素を含んでいるからだ。
Namun, ketika membuat panel surya, sejumlah besar karbon dioksida dikeluarkan, dan dibutuhkan waktu 15 tahun untuk menghasilkan listrik dalam jumlah yang sama dari bahan bakar fosil menggunakan panel surya. Umur panel surya dikatakan 15 ~ 20 tahun. Memang harus diganti, tapi membuang panel surya yang sudah tidak bisa digunakan lagi akan menjadi masalah besar. Pasalnya, mengandung unsur radioaktif seperti kadmium yang berbahaya bagi tubuh manusia.
また、今回のように湖の水の上にソーラーパネルを敷いてしまえば、水中の植物を死滅させ、光合成を邪魔する、森林を破壊し野原にソーラーパネルを敷くのと同じだ。また、水中の酸素量を減らすのだから、魚が生きられなくなる。
Selain itu, jika kita memasang panel surya di atas air danau seperti yang kita lakukan kali ini, hal ini akan mematikan tanaman di dalam air dan mengganggu fotosintesis, yang sama saja dengan merusak hutan dan memasang panel surya di ladang. Hal ini juga mengurangi jumlah oksigen di dalam air, sehingga mustahil bagi ikan untuk bertahan hidup.
良いことがない、太陽光発電、インドネシアは、間違っている。EVが、カーボンニュートラルに反することも勉強してほしい。日本は、間違えた知識を持っている国から批判されるが、EVは普及しない。
Tidak ada yang bagus tenaga surya, Indonesia salah. Saya ingin orang-orang mengetahui bahwa kendaraan listrik bertentangan dengan netralitas karbon. Jepang dikritik oleh negara-negara yang memiliki pengetahuan yang salah, namun kendaraan listrik tidak tersebar luas.
EVやソーラーパネルを大量生産しているから、炭酸ガスの排出量が、世界最大の中国に利益をもたらすために輸入している国が多いのだから、飽きれる。
Karena kami memproduksi kendaraan listrik dan panel surya secara massal,Tiongkok mempunyai emisi karbon dioksida terbesar di dunia.
Saya bosan, karena banyak negara yang melakukan impor untuk kasih untungan ke Cina itu.

https://www.youtube.com/watch?v=G2gswSSQCFE
AA1jH7UG.jpeg
Pulau Baru Muncul di Jepang Setelah Letusan Gunung Berapi Bawah Laut
海底火山の噴火後、日本に新しい島が出現
Pulau baru muncul pasca letusan gunung berapi bawah laut di Jepang, menurut ilmuwan.
科学者らによると、日本の海底火山の噴火後に新しい島が出現した。
Pulau baru ini ditemukan di wilayah Samudera Pasifik setelah gunung berapi sekitar 50 km selatan Iwo Jima mulai meletus pada Jumat.
この新しい島は、金曜日に硫黄島の約50キロ南にある火山が噴火を始めた後、太平洋で発見された。
Diketahui, Iwo Jima merupakan bagian dari Kepulauan Bonin atau biasa disebut Kepulauan Ogasawara.
硫黄島は小笠原諸島、通称小笠原諸島の一部であることが知られています。
新島 罠に落ちる 反カーボンミュートラル
posted by 元気な振りの爺さん at 23:48| Comment(0) | TrackBack(0) | salah | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2023年11月10日

(^_-)-☆日本製のメトロ、どこも、評判が良い

 5406 ダッカ・バングラデシュ、ホーチミン・ベトナム、ジャカルタのメトロ、快適。 Metro nyaman di Dhaka Bangladesh, Ho Chi Minh Vietnam, dan Jakarta 

フェーズ2は、現在、工事中。Fase 2 saat ini sedang dibangun.
1433727314p.jpg
引き受けなくてもいいのに、MRTジャカルタ、フェーズ3も引き受けてしまった。フェーズ1の工事費は受け取ったのかな。
Walaupun saya tidak harus mengambil alih MRT Jakarta, saya akhirnya mengambil alih Fase 3 juga.  Apakah mereka menerima biaya konstruksi untuk Tahap 1.
LRTとKCJBは、問題だらけなのに、MRTは問題があったという話は聞いていない。問題は乗客のモラルだけだった。それも、今は無くなった。
LRT dan KCJB penuh masalah, tapi saya belum dengar ada masalah dengan MRT. Satu-satunya masalah adalah perilaku penumpang. Itu juga sudah hilang sekarang.

https://www.youtube.com/watch?v=BgsqQEFTZ6E
11012023-b.jpg
MRT Fase 3 Mulai Konstruksi oleh JICA 2024, Pembangunan dari Bekasi hingga Banten
MRT第3期工事着工、2024年JICAにより着工、ブカシからバンテンまで建設
Proyek fase 3 MRT Jakarta dengan rute Cikarang-Balaraja atau East-West Line ditargetkan akan memulai pekerjaan konstruksi pada Agustus 2024.
チカラン - バララジャまたは東西線ルートを含むジャカルタ MRT フェーズ 3 プロジェクトは、2024 年 8 月に建設工事を開始することを目標としています。
Hal tersebut diungkapkan oleh Direktur Utama PT MRT Jakarta (Perseroda) Tuhiyat dalam acara peluncuran Kampanye Green Economy & Green Environment di Jakarta, Selasa (12/9/2023).
これは、火曜日(2023年12月9日)、ジャカルタでのグリーン経済とグリーン環境キャンペーンの開始時に、PT MRTジャカルタ(ペルセロダ)トゥヒヤット社長ディレクターによって述べられました。
Tuhiyat menjelaskan, pembangunan MRT East-West Line akan terbagi menjadi dua tahap. Dia menjelaskan, fase ketiga stage 1 proyek ini akan dibangun dengan rute Medan Satria, Bekasi menuju Tomang, Jakarta dengan panjang lintasan sekitar 24 kilometer. “Untuk fase 3 stage 1 diperkirakan groundbreaking pada Agustus 2024,” jelas Tuhiyat.
トゥヒヤット氏は、MRT東西線の建設は2段階に分けて行われると説明した。 同氏は、このプロジェクトのフゥーズ3の第1段階は、ブカシのメダン・サトリアからジャカルタのトマンまでのルートに建設され、線路長は約24キロメートルになると説明した。 「フェーズ3の第1段階では、着工は2024年8月になると推定されています」とトゥヒヤット氏は説明した。

https://www.youtube.com/watch?v=6OnKAIxT3k8
バングラ_fc43b.jpg
バングラデシュ初のメトロに乗ってきた!(ダッカメトロ)
Saya naik metro pertama di Bangladesh! [Metro Dhaka]
https://www.youtube.com/watch?v=tM8gLuaTpPo
ベトナム20221.jpg
ベトナムで東京メトロ完全協力の日本製地下鉄が完成!中国とのあり得ない差に世界が驚愕!
Kereta bawah tanah buatan Jepang telah selesai dibangun di Vietnam dengan kerja sama penuh dari Tokyo Metro! Dunia dikejutkan oleh perbedaan yang mustahil dengan Tiongkok!
https://www.youtube.com/watch?v=nBB2cecdtN8&t=895s

Saat ini Shinkansen Jepang semakin gencar dipromosikan ke negara-negara di dunia.
Sementara itu, Vietnam, yang telah menjalin hubungan persahabatan dengan Jepang, sedang mengembangkan rencana pembangunan kereta api berkecepatan tinggi yang menghubungkan Hanoi dan Ho Chi Minh.
Oleh karena itu, Vietnam meminta pemerintah Jepang untuk melakukan pemeliharaan dan pembiayaan dengan menggunakan metode Shinkansen Jepang.
現在、日本の新幹線は世界各国に対して売り込みを強めています。
そんな中、日本と友好な関係を築いてきたベトナムでは、ハノイ・ホーチミン間を結ぶ高速鉄道の計画を進めています。
そこでベトナムは日本政府に対して、日本の新幹線方式による整備、ならびに融資を求めています。
Namun, pemerintah Jepang belum mengambil tindakan nyata terhadap Vietnam...
Mengapa Jepang, yang semakin gencar mempromosikan kereta peluru Shinkansen kepada dunia, tidak mengambil langkah penting apa pun terhadap Vietnam?
Ini adalah ada masalah besar di pihak Vietnam...
しかし、日本政府はベトナムに対して目立った対応をしていません...。
世界に新幹線の売り込みを強めている日本が、なぜベトナムに対して目立った動きをしていないのか。
これには、ベトナム側に大きな問題があるのです...。
Mereka meminta Jepang untuk melakukan pekerjaan konstruksi dari Ho Chi Minh untuk menyambung ke kereta api berkecepatan tinggi dari Hanoi, yang sebelumnya mereka minta agar dilakukan oleh Tiongkok. Vietnam yang mengetahui Indonesia terjebak dalam ``jebakan utang'' meminta Jepang untuk tidak menjadi seperti Indonesia.
中国に頼んでしまったハノイからの高速鉄道につなげるホーチミンからの工事を、日本に頼んで来た。ベトナムは、インドネシアが「債務の罠」引っ掛かっったことを知って、インドネシアのようにならないように、日本に頼んだのです。
Namun, seperti Jepang yang menolak pekerjaan konstruksi dari Bandung ke Surabaya, Jepang juga akan menolak pekerjaan konstruksi ke Vietnam. Sebab, pembangunan bersama dengan Tiongkok akan mengakibatkan teknologi dicuri oleh Tiongkok.
しかし、日本は、バンドゥンからスラバヤの工事は断ったように、ベトナムににも断るでしょう。中国と共同工事は、中国に技術を盗まれるからです。

https://www.youtube.com/watch?v=S9-qLzke8oY
AA1jCRn5.jpeg
Masih Kaji Proyek Kereta Semi Cepat Jakarta-Surabaya, Ini Kata Presiden Jokowi
ジャカルタ-スラバヤ準高速鉄道プロジェクトはまだ検討中、これはジョコウィ大統領が言ったことです
Hingga kini pemerintah masih terus mengkaji proyek strategis nasional kereta semi cepat Jakarta-Surabaya.
現在に至るまで、政府はジャカルタ−スラバヤ間の準高速列車に関する国家戦略プロジェクトの研究を続けている。
Menurut Presiden Jokowi, nasib pembangunan kereta semi cepat Jakarta-Surabaya bisa dilanjutkan atau bisa pula dihentikan.
ジョコウィ大統領によると、ジャカルタ−スラバヤ間の準高速列車の建設の運命は、継続することも、中止することもできるという。
Hal ini disampaikan oleh Presiden Joko Widodo saat melakukan kunjungan kerja ke Karawang, Jawa Barat.
これは西ジャワ州カラワンへの実務訪問中にジョコ・ウィドド大統領によって伝えられた。
Saat ini pembangunan kereta semi cepat Jakarta-Surabaya yang masuk dalam proyek strategis nasional masih dikaji.
現在、国家戦略プロジェクトに含まれるジャカルタ−スラバヤ間の準高速列車の建設が検討されている。
Menurut Jokowi, jika dari hasil kajian proyek itu bisa dilakukan maka akan dilanjutkan pembangunannya.
ジョコウィ氏によると、プロジェクト調査の結果が実施できれば、建設は続行されるという。
Namun jika tidak memungknkan maka proyek tersebut akan dibatalkan.
ただし、それが不可能な場合、プロジェクトはキャンセルされます。
Penentuan diteruskan atau tidaknya proyek tersebut, akan ditentukan setelah melakukan rapat evaluasi PSN dalam waktu dekat.
プロジェクトを継続するかどうかは、近日中にPSN評価会議を開催した上で決定される。
Nasib Kereta Cepat Jakarta Surabaya Usai Pemerintahan Jokowi Berakhir
ジョコウィ政権崩壊後のジャカルタ・スラバヤ高速鉄道の運命
Kementerian Perhubungan (Kemenhub) berkomitmen untuk memastikan kelanjutan pembangunan Kereta Cepat Jakarta Surabaya pasca selesainya pemerintahan Presiden Joko Widodo (Jokowi).
運輸省(クメンハブ)は、ジョコ・ウィドド大統領(ジョコウィ)政権終了後もジャカルタ・スラバヤ高速鉄道の建設継続を確保することに尽力している。
Menteri Perhubungan Budi Karya Sumadi menjelaskan perpanjangan kereta cepat ke Surabaya merupakan salah satu proyek transportasi yang kemungkinan baru akan dimulai pembangunannya setelah pemerintahan Presiden Jokowi usai pada 2024.
ブディ・カリヤ・スマディ運輸大臣は、スラバヤへの高速鉄道の延伸は、おそらくジョコウィ大統領の政権が終了する2024年以降にのみ建設が開始される交通プロジェクトの1つであると説明した。

https://www.youtube.com/watch?v=HHRedK9DhXs
AA1gmzIU.jpeg
TSMC: Pasokan Chip AI Bakal Langka Tahun Depan, Ini Penyebabnya
TSMC:来年AIチップの供給が不足する、その理由はここにある
Saat ini popularitas chip artificial intelligence (AI) atau kecerdasan buatan semakin meningkat dan diperebutkan banyak perusahaan teknologi. Dalam acara SEMICON Taiwan 2023, perusahaan semikonduktor TSMC mengungkapkan pasokan chip AI kemungkinan akan semakin langka hingga 18 bulan ke depan.
現在、人工知能 (AI) チップの人気が高まっており、多くのテクノロジー企業が競争しています。 SEMICON 台湾 2023 イベントで、半導体企業 TSMC は、AI チップの供給が今後 18 か月でますます不足する可能性があることを明らかにしました。
Menurut laporan yang diterbitkan oleh Nikkei Asia, kepala TSMC Mark Liu mengatakan masalah pasokan akan terus berlanjut hingga tahun 2024. Hal itu bukan disebabkan oleh kelangkaan chip AI, tetapi oleh kekurangan kapasitas chip on-wafer-on-substrate (COWOS). TSMC mengakui bahwa mereka tidak dapat memenuhi seluruh permintaan pelanggan mereka, namun mereka berkomitmen untuk mendukung setidaknya 80 persen permintaan.
日経アジアが発行したレポートによると、TSMCの責任者マーク・リュー氏は、供給問題は2024年まで続くだろうと述べた。これはAIチップの不足ではなく、チップ・オン・ウェーハ・オン・サブストレート(COWOS)の容量不足が原因である。 TSMC は、顧客のすべての要求を満たすことはできないことを認めていますが、少なくとも 80% の要求をサポートすることに取り組んでいます。

https://www.youtube.com/watch?v=NV2QwKB00Fs
2023022.jpg
TSMC chip innovations spur Japan tech sector
TSMCチップのイノベーションが日本のテクノロジーセクターを刺激する
TSMC Ngebet Bangun Pabrik Kedua di Jepang, Gelontorkan Rp112 Triliun!
TSMCは112兆ルピアを費やして日本に第2工場を建設しようと躍起になっています。
Setelah melebarkan sayapnya di Amerika Serikat (AS), Taiwan Semiconductor Manufacturing Company (TSMC) kini berencana untuk membangun pabrik chip kedua di Jepang.
台湾積体電路製造会社(TSMC)は、米国(US)での展開を経て、現在、日本に第2チップ工場の建設を計画している。
Raksasa chipset itu akan menggelontorkan sekitar 7,4 miliar dolar AS setara Rp112 triliun untuk memproduksi chip 5 dan 10 nanometer, yang nantinya mulai 2025.
チップセット大手は、5ナノメートルと10ナノメートルのチップの生産に112兆ルピアに相当する約74億米ドルを費やし、2025年に開始される予定だ。
pabrik itu akan belokasi di wilayah barat daya Kumamoto, Jepang.
工場は熊本県南西部に位置します。

https://www.youtube.com/watch?v=xyIFsV-HcZg
AA1jCptM.jpeg
Bos BI Ungkap "Modal" Daya Tahan RI Hadapi Kondisi Buruk Dunia
Bos BI Turun Gunung, Tawarkan 10 Proyek ke Investor Jepang
BI ボスが世界情勢の悪化に直面したときの RI の回復力の「資本」を明らかに
BI Boss が山を下り、日本の投資家に 10 件のプロジェクトを提案
Bank Indonesia (BI) berkomitmen untuk berkontribusi dalam mendorong ekonomi riill, salah satunya melalui promosi investasi dan perdagangan. Gubernur BI Perry Warjiyo pun ikut menawarkan proyek-proyek strategis kepada investor Jepang.
インドネシア銀行 (BI) は、投資と貿易の促進を通じて実体経済の促進に貢献することに尽力しています。 BI総裁のペリー・ワルジヨ氏も日本の投資家に戦略的プロジェクトを提案した。
Bersama Kementerian Investasi/Badan Koordinasi Penanaman Modal (BKPM), BI mengikuti rangkaian kegiatan promosi investasi dan perdagangan ‘Indonesia Investment Forum’ di Tokyo, Jepang, pada 6-7 November 2023.
BIは投資省・投資調整委員会(BKPM)と協力し、2023年11月6〜7日に東京で開催された一連の投資・貿易促進活動「インドネシア投資フォーラム」に参加した。
Perry mengatakan BI dan pemerintah memfasilitasi business matching dengan investor untuk 10 proyek clean and clear (CnC) Indonesia yang terpilih melalui proses kurasi untuk ditawarkan kepada investor dan korporasi di Jepang.
ペリー氏は、BIと政府は、日本の投資家や企業に提供されるキュレーションプロセスを通じて選ばれた10のインドネシアのクリーンアンドクリア(CnC)プロジェクトについて、投資家とのビジネスマッチングを促進したと述べた。
AA1jCqUq.jpeg
「SYOK TKI Spill Gaji di Jepang,Ngarep Rp20 Juta Sebulan Ternyata Dapat Rp52 Juta:,Balik Indo Saja,」
「SHOCK TKIが日本で給料を流出、月収2,000万ルピアを期待したら5,200万ルピアを手に入れることが判明:インドに帰ればいい、」
意味不明のこんな投稿があったが、こんな文章を書く人は、日本で仕事は無理。早く、インドネシアへ戻った方がいいよ。
Ada postingan seperti ini yang tidak masuk akal, tapi orang yang menulis kalimat seperti ini tidak mungkin bisa bekerja di Jepang. Sebaiknya Anda kembali ke Indonesia secepatnya.
ダッカ ホーチミン ジャカルタ
posted by 元気な振りの爺さん at 23:49| Comment(0) | TrackBack(0) | 心地 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2023年11月09日

(^_-)-☆China Resmi Garap Proyek KC Jakarta Surabaya

 5405 バンドゥンから、北海岸のチレボンに出て、スマランへ向かうなら、ましだが、ジョクジャ、ソロ(ジョク大統領の地元)経由でスラバヤに向かうルートが、何故か有力らしいが、バンドゥンから南、タシクマラヤ、チアミス、バンジャール経由でジョクジャ、ソロ、スラバヤの案もある。
日本は、中国が作ったバンドゥンまでの高速鉄道(KC)から、繋げるということは、新幹線と規格が違うので引き受けることはできない。だから、バンドゥンから繋げるなら、何処経由でも中国に頼むしかない。

日本は、ジャカルタから北海岸を通る在来鉄道線路や有料道路沿いのルートを勧める。山の中はほとんど通らないから、安くできる。在来線の主要駅に寄るルートにもなる。

https://www.youtube.com/watch?v=zM6pbXQgnOI
AA1jw53w.jpeg
652a7dfb.jpeg
China Resmi Garap Proyek Kereta Cepat Jakarta-Surabaya
中国がジャカルタ・スラバヤ間の高速鉄道プロジェクトに正式に取り組んでいる
Wamen BUMN Sebut Kereta Cepat Whoosh ke Surabaya Mulai Uji Bersama Cina, Ini Kata Menhub Budi Karya
国有企業副大臣は、スラバヤ行きの高速列車が中国と実験を開始したと述べ、ブディ・カリヤ運輸大臣はこう述べた
Menteri Perhubungan (Menhub) Budi Karya Sumadi menanggapi soal rencana Kereta Cepat Whoosh berlanjut ke Surabaya. Proyek tersebut akan dilanjutkan dengan menggaet Cina. Bahkan saat ini sudah mulai dilakukan uji bersama dengan pemerintah Indonesia, sebagaimana disampaikan Wakil Menteri Badan Usaha Milik Negara (BUMN) Kartika Wirjoatmodjo alias Tiko.
ブディ・カリヤ・スマディ運輸大臣(メンハブ)は、スラバヤまで継続するフーシュ高速列車の計画に答えた。 プロジェクトは中国を誘致して継続する。 実際、国有企業副大臣(BUMN)のカルティカ・ヴィルジョアトモジョ別名ティコ氏が述べたように、現在インドネシア政府との共同テストが実施され始めている。
TEMPO.CO, Jakarta - Menteri Perhubungan (Menhub) Budi Karya Sumadi menanggapi soal rencana Kereta Cepat Whoosh berlanjut ke Surabaya. Proyek tersebut akan dilanjutkan dengan menggaet Cina. Bahkan saat ini sudah mulai dilakukan uji bersama dengan pemerintah Indonesia, sebagaimana disampaikan Wakil Menteri Badan Usaha Milik Negara (BUMN) Kartika Wirjoatmodjo alias Tiko.
TEMPO.CO、ジャカルタ - 運輸大臣(メンハブ)のブディ・カリヤ・スマディは、スラバヤまで継続するフーシュ高速列車の計画に答えた。 プロジェクトは中国を誘致して継続する。 実際、国有企業副大臣(BUMN)のカルティカ・ヴィルジョアトモジョ別名ティコ氏が述べたように、現在インドネシア政府との共同テストが実施され始めている。
Menurut Budi Karya, soal kelanjutan sepur kilat Jakarta-Bandung ke Surabaya itu sebaiknya ditanyakan kepada Kementerian Koordinator Kemaritiman dan Invetasi (Kemenko Marves) yang dipimpin Luhut Binsar Padjaitan. “Karena itu kewenangannya (Kemenko Marves),” ujar Budi Karya di Gedung Parlemen, Jakarta Pusat, pada Selasa, 7 November 2023.
ブディ・カリヤ氏によると、ジャカルタ・バンドン間のスラバヤ行き急行列車の継続については、ルフット・ビンサール・パジャイタン氏率いる海事・投資調整省(ケメンコ・マーベス)に問い合わせるのが最善であるとのこと。 「それは(海事調整省の)権限だからです」と、2023年11月7日火曜日、中央ジャカルタの国会議事堂でブディ・カリヤ氏は述べた。

私のコメント komentar saya
気の毒なインドネシア
問題だらけのKCJBを嘘だらけの契約で中国に頼んで作ってもらった。
Kasihan WNI
WNI meminta Tiongkok membangun KCJB yang penuh masalah, dengan kontrak yang penuh kebohongan.
「負債の罠」に嵌ったインドネシアは中国に頼むしかないバンドゥンからスラバヤまで延長は、KCJBと同じように、大勢の中国人作業者を高賃金で使い、資材や建設機械を言いなりの高額で中国から買い、中国から高金利の借金をして、支払う。そして、ルートも山の中だらけ。
Indonesia, yang terjebak dalam ``jebakan utang,'' tidak punya pilihan selain mengandalkan Tiongkok Perluasan dari Bandung ke Surabaya akan menggunakan sejumlah besar pekerja Tiongkok dengan upah tinggi, seperti waktu KCJB,
dan akan membeli bahan dan mesin konstruksi dari China dengan harga mahal, pinjam suku bunga tinggi dari Tiongkok, dan bayar. Dan rutenya penuh dengan pegunungan.
中国から見積もりが出たころ、日本は、求められなくても、北海岸在来線沿いの新幹線JKT-SBYを工事費はKCBSの3分の2で提案するでしょう。金利は0.1%以下ですよ。支払い猶予期間は10年。
Setelah dari Tiongkok dikasih quotasi, Kalaupun Jepang tidak diminta, kemungkinan akan mengusulkan pembangunan Shinkansen JKT-SBY di sepanjang jalur konvensional pantai utara dengan biaya dua pertiga dari biaya pembangunan KCBS. Tingkat bunga kurang dari 0,1%. Masa tenggang pembayaran adalah 10 tahun.

https://www.youtube.com/watch?v=6OHRfBf5Jek
AA1jwlCV.jpeg
Ganjar Bicara Arah dan Strategi Politik Luar Negeri RI di Forum CSIS
ガンジャール氏、CSISフォーラムでインドネシア外交政策の方向性と戦略について語る
Perang Dagang AS-China, Ganjar Tak Akan Bawa Indonesia Hanya Dekat ke China
米中貿易戦争、ガンジャールはインドネシアを中国に近づけるだけではない
Bakal calon presiden (capres) Ganjar Pranowo menegaskan bahwa ia tidak akan membawa Indonesia untuk hanya bekerja sama dengan China dalam konteks perang dagang dan rivalitas antara China dan Amerika Serikat (AS).
大統領候補のガンジャル・プラノウォ氏は、貿易戦争や中国と米国(US)の対立を背景に、インドネシアを中国にのみ協力させるつもりはないと強調した。
Ganjar menekankan bahwa Indonesia tidak hanya bisa bergantung pada satu negara saja di tengah pergaulan antarnegara di dunia.
ガンジャール氏は、インドネシアは世界各国間の交流の中で一国だけに依存することはできないと強調した。
"Kita juga hidup di tengah pergaulan dunia, maka tidak bisa kita men-deny yang lain terus, kemudian kita hanya mengacu pada satu kepentingan negara saja," kata Ganjar dalam pidatonya terkait strategi dan arah politik luar negeri Indonesia di Kantor CSIS, Jakarta, Selasa (7/11/2023).
ガンジャール氏はジャカルタのCSIS事務所でインドネシア外交政策の戦略と方向性について演説し、「我々も世界関係の真っ只中に生きているので、他国を無視し続けることはできず、一国の利益のみに言及することになる」と語った。火曜日(2023/7/11)。

https://www.youtube.com/watch?v=eje9cLWIcvI
AA1jpEEF.jpeg
Tembus 18 RIBU penumpang dalam sehari, KERETA CEPAT whoosh makin diminati masyarakat
1 日あたり 1 万 8,000 人の乗客を乗せる高速列車の人気はますます高まっています

PT Kereta Cepat Indonesia China (KCIC) menargetkan jumlah penumpang Kereta Cepat Whoosh bisa mencapai 30 ribu orang per hari.
PT Kereta Cepat India China (KCIC) は、Whoosh Fast Train の乗客数を 1 日あたり 3 万人に達することを目標としています。
Untuk mencapai target itu, KCIC memberlakukan diskon harga tiket Kereta Cepat Whoosh sebesar 50% mulai 18 Oktober sampai 30 November 2023.
この目標を達成するために、KCIC は 2023 年 10 月 18 日から 11 月 30 日まで、高速鉄道のチケット料金の 50% 割引を実施します。
Dengan adanya diskon 50%, harga tiket Kereta Cepat Whoosh jurusan Halim-Padalarang dan sebaliknya menjadi Rp150 ribu, dari yang semula Rp300 ribu per penumpang.
50% 割引により、ハリム - パダララン間ルートのフーシュ高速列車のチケット価格は、乗客 1 人あたり本来の 30 万ルピアから 15 万ルピアになります。
Direktur Utama KCIC Dwiyana Slamet Riyadi mengungkapkan, promo ini bertujuan untuk mendorong pemindahan moda transportasi Jakarta-Bandung dari kendaraan pribadi ke transportasi umum.
KCIC主任ディレクターのドウィヤナ・スラメット・リヤディ氏は、このプロモーションはジャカルタ・バンドン間の交通手段を自家用車から公共交通機関に移行することを促進することを目的としていると述べた。
Menurut Dwiyana, pergerakan kendaraan pribadi dengan rute Jakarta-Bandung mencapai sekitar 256 ribu kendaraan per hari. KCIC pun menargetkan sekitar 11% pengguna kendaraan tersebut bisa berpindah ke Kereta Cepat Whoosh.
ドウィヤナ氏によると、ジャカルタ〜バンドン間の自家用車の移動量は1日あたり約25万6千台に達するという。 KCICはまた、車両利用者の約11%をWhoosh Fast Trainに乗り換えるようターゲットにしている。
"Kami menyerap 11% dari pergerakan itu saja sudah lumayan," kata Dwiyana dilansir dari Katadata.co.id, Selasa (17/10/2023).
Katadata.co.idが引用したように、火曜日(2023年10月17日)にドウィヤナ氏は、「私たちは動きの11%を吸収しました。これは悪くありません」と述べました。
“Sekaligus kami mendukung pemerintah supaya mengurangi macet dan polusi," lanjutnya.
「同時に、私たちは交通渋滞と汚染を減らすために政府を支持します」と彼は続けた。

私のコメント Komentar saya
1.KCICは、何を考えているのだろうか。利用者の目標がT日3万人というなら、30万RPにして、満席で600人なら、50便して、1日何人がハリム・パダラランに乗るかを早く確認しなければならない。現在は、28便で16000座席だ。
1.KCIC pikirkan apa? Jika target jumlah pengguna 30.000 orang per hari, maka harganya RP 300.000, dan jika kapasitas penuh 600 orang, maka kita harus menjalankan 50 penerbangan dan secepatniya memastikan berapa banyak orang yang akan menaiki Halim Padararan setiap hari. Saat ini terdapat 28 penerbangan dengan 16.000 kursi.
2.25万6千台の11%を減らすということは、3万台近くを減らすということです。一台に平均2人乗っているとして、6万人がKCJBを使うということだ。1日3万人が目標なら5.5%、1万5千台しかへらすことができない。
2.Mengurangi 11% dari 256.000 unit berarti pengurangan hampir 30.000 unit. Dengan asumsi rata-rata ada dua orang dalam setiap mobil, berarti 60.000 orang akan menggunakan KCJB. Jika tujuannya adalah untuk mendatangkan 30.000 orang per hari, hal ini hanya akan mengurangi jumlah mobil sebesar 5,5%, atau 15.000.
3.渋滞と汚染を減らすことはできない。渋滞と汚染の主原因は、ミニバスや大型トラックやバスだ。KCJBによって、これらの数を減らすことはできない。減らすことはできないのに、政府を支持するとか理解できない。
3.Kita tidak bisa mengurangi kemacetan dan polusi. Penyebab utama kemacetan dan polusi adalah minibus, truk besar, dan bus. KCJB tidak bisa mengurangi angka tersebut. Saya tidak mengerti mengapa orang ini mendukung pemerintah padahal mereka tidak bisa menguranginya.


https://www.youtube.com/watch?v=JFXDqm8zb_A
AA1hr4QR.jpeg
'Rayuan' BP Batam untuk Warga Rempang: Mulai dari Rumah Mewah Gratis hingga Jaminan Biaya Hidup
レンパン住民に対するBPバタム社の「浮気」:無料の高級住宅から生活費の保証まで
BP Batam Ungkap Alasan Tak Bisa Relokasi Sebagian Warga Rempang
BPバタム州、レンパン住民の一部を移転できない理由を明らかに
Badan Pengusahaan (BP) Batam belum bisa melakukan pergeseran warga Rempang yang berada di Lokasi Hutan Produksi yang dapat dikonversi (HPK). Pasalnya, status HPK masih dalam proses perubahan menjadi areal penggunaan lain (APL) di Kementerian Lingkungan Hidup dan Kehutanan.
バタム利権庁(BP)は、転換生産林(HPK)の場所にいるレンパン住民を移住させることができていない。 これは、環境林業省において HPK ステータスがまだ別の用途地域 (APL) に変更される過程にあるためです。
Hal itu diungkapkan Kepala Biro Humas Promosi dan Protokol BP Batam Ariastuty Sirait. "Terhadap warga yang berada di lokasi Hutan Produksi yang dapat Dikonversi (HPK), saat ini belum dapat dilakukan pergeseran," kata Ariastuty dalam siaran persnya, Senin 7 November 2023.
これは、BPバタム推進・議定書広報局長のアリアストゥティ・シライト氏が述べた。 「転換生産林(HPK)の場所に居住する住民の場合、現時点ではシフトを実行することはできません」とアリアスティ氏は2023年11月7日月曜日のプレスリリースで述べた。

https://www.youtube.com/watch?v=-RqchMalmUA

Begini Cara Pesan dan Akses ke Stasiun Kereta Cepat Jakarta Bandung WHOOSH
ジャカルタ・バンドン高速鉄道駅の注文とアクセス方法はこちら
Awal 2024, Jalan Akses ke Stasiun Kereta Cepat Whoosh Siap Dibangun
2024 年初頭、高速鉄道駅へのアクセス道路の建設準備が整う
Kementerian Pekerjaan Umum dan Perumahan Rakyat (PUPR) akan memulai pembangunan jalan akses ke stasiun Kereta Cepat Whoosh pada awal tahun 2024.
公共事業・公営住宅省(PUPR)は、2024年初頭にフーシュ高速鉄道駅へのアクセス道路の建設を開始する。
Hal ini sebagaimana disampaikan oleh Direktur Jenderal (Dirjen) Bina Marga Hedy Rahadian saat ditemui usai meninjau perbaikan jalan daerah di Kabupaten Tasikmalaya, Jawa Barat pada Rabu (8/11/2023).
これは、水曜日(2023年8月11日)に西ジャワ州タシクマラヤリージェンシーで地域の道路修理を視察した後に面会したヘディ・ラハディアン高速道路局長(ディルジェン)によって伝えられた。
Saat ini, akses yang telah tersedia dan mudah dijangkau oleh pengguna ada di Stasiun Halim. Sehingga, jalan akses yang akan dibangun adalah untuk menuju Stasiun Karawang, Stasiun Padalarang, dan Stasiun Tegalluar.
現在、ハリム駅へのアクセスが可能となり、ユーザーは簡単にアクセスできます。 したがって、建設されるアクセス道路は、カラワン駅、パダララン駅、テガルアル駅に至ることになる。
私のコメント Komentar saya
サッカースタディアムへ行きたい人のために、テガルルアル駅からサッカースタディアムまでの広いアクセス道路を作り、無料送迎バスを走らすのかな?新たに道路を作る必要はないでしょう。今のままで十分だと思う。
Bagi yang mau ke stadion sepak bola, Apakah kira-kira akan dibangun akses jalan lebar dari Stasiun Tegalluar ke stadion sepak bola dan menyediakan shuttle bus gratis?. Tidak perlu membangun jalan baru. Sudah cukup seperti sekarang.
ジャカルタ方面からサッカーを応援に来る人は、KCJBは使わないよ。
Masyarakat yang datang dari Jakarta untuk mendukung sepak bola tidak menggunakan KCJB.
パダララン駅からは、有料道路を跨いで、バンドゥン市街地へ向かう道を作るのかな?
Kira-kira apakah dari Stasiun Padalaran akan ada jalan yang melintasi tol dan menuju ke pusat kota Bandung?
AA19MfOJ.jpeg
カラワン駅からは、何処に向かって道を作るのかな?デルタマス?KIIC?いずれにしても、ここで、乗り降りする人はほとんどないから、カラワン駅は未完のまま、幽霊駅にしておいた方が賢い。
Arah ke mana jalan dari Stasiun Karawang? Deltamas? KIIC? Bagaimanapun, karena sangat sedikit orang yang naik atau turun kereta di sini, sebaiknya biarkan Stasiun Karawang belum selesai dan mengubahnya menjadi stasiun hantu.
アクセス道路を作っても、KCJBを使う人は増えないだろうから、作るのは止めた方が良い。
Kalaupun dibangun jalan akses, jumlah pengguna KCJB tidak akan bertambah, sehingga lebih baik pembangunannya dihentikan.

JKT/SBY 1日乗車 気の毒
posted by 元気な振りの爺さん at 23:35| Comment(0) | TrackBack(0) | kasihan | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2023年11月08日

(^_-)-☆設置されたものが、故障したまま放置

 5404 Peralatan yang terpasang dibiarkan rusak. インドネシアの高速道路の速度範囲は、60〜80Km/Hが、一般的だが、チプララン(チカンペック―パダララン)は上り下りが激しく、登坂車線が少ないので、遅いトラックは10Km/Hも出ていないし、普通車は100Km/H以上出している。途中にオービスが設置されているらしいが、捕まっている車を見たことがない。そして、一カ所、急な下りで、あなたは今、何Km/Hで走っているという看板?が設置されている。7〜8年前は、表示が出ていたが、もう何年も前から、壊れているのか、0Km/Hの表示になったままだ。
1146208_720.jpg
jalan-akses.jpeg
Paradoks Whoosh: Halim-Tegalluar 40 Menit, Tegalluar-Gedung Sate 1 Jam
シュー パラドックス: ハリム - テガルアル 40 分、テガルアル - グドゥン サテ 1 時間
Layanan jasa transportasi Kereta Cepat Jakarta-Bandung (KCJB) masih menyisakan masalah belum terintegrasinya moda transportasi antara Whoosh dan sistem transportasi menuju Kota Bandung. Anggota DPRD Provinsi Jawa Barat (Jabar), Daddy Rohanady mengaku menerima keluhan dari beberapa pengguna jasa layanan transportasi KCJB.
ジャカルタ-バンドン高速列車(KCJB)輸送サービスには、フーシュとバンドン市への輸送システムの間の輸送モードがまだ統合されていないという問題がまだあります。 西ジャワ(ジャバール)州DPRDのメンバーであるダディ・ロハナディは、数人のKCJB交通サービス利用者から苦情を受けたことを認めた。
Daddy menjelaskan, keluhan tersebut terkait akses dari stasiun KCJB ke daerah perkantoran. Yakni, dengan menggunakan KCJB, waktu tempuh Jakarta-Bandung hanya sekitar 40 menit. Waktu tersebut memang hanya dari transit oriented development (TOD/stasiun) Halim ke TOD Tegalluar. Namun, dari Tegalluar ke Gedung Sate bisa membutuhkan waktu sekitar 1 jam
ダディは、苦情はKCJB駅からオフィスエリアへのアクセスに関連したものだと説明しました。 つまり、KCJBを利用すれば、ジャカルタからバンドンまでの移動時間はわずか40分程度です。 今回は交通指向開発(TOD/駅)ハリムからTODテガルアルまでのみです。 ただし、テガルアルからグドゥンサテまでは約1時間かかる場合があります
"Beberapa kawan mengeluhkan tentang sebuah paradoks ini. Menurut saya yang dikeluhkannya adalah sesuatu yang sangat wajar," ujar Daddy kepada Republika, Senin (6/11/2023).
「何人かの友人がこの矛盾について不満を言いました。彼らが不満を言ったのはごく普通のことだったと思います」とダディは月曜日(2023年6月11日)にレプブリカに語った。

私のコメント Komentar saya
このことは、問題の1例に過ぎない。テガルルアル駅は、利用する人はいなくなります。カラワン駅はどうなるの?幽霊駅ですか?使えないまま放置の典型的な例になるね。
Ini hanyalah salah satu contoh permasalahan. Stasiun Tegalluar menjadi tidak akan ada orang yang menggunakannya. Apa jadinya Stasiun Karawang? Apakah itu stasiun hantu? Ini adalah contoh klasik meninggalkan sesuatu yang tidak dapat digunakan.
ジョコ大統領は、KCJBは完成したが(本当は未完だ)「初めてということは、失敗や問題ががあるものです。これを生かし、今後のための良い経験としよう」といった。
Presiden Joko Widodo mengatakan, waktu KCJB sudah selesai (sebenarnya belum selesai), ``Saat pertama kali, pasti ada kegagalan dan kendala, oleh karena itu Mari kita manfaatkan pengalaman ini dan jadikan pengalaman yang baik untuk masa depan. ''
おいおい、全ての多くの問題は、起工式の前から分かっていたことだぞ。中国案を見たときからわかっていたことだぞ。
分かっていなかったのはジョコ大統領だけだったのかな?
Hei, semua masalahnya sudah diketahui sebelum upacara peletakan batu pertama. Orang-orang banyak diketahui hal ini sejak mereka melihat rencana Tiongkok.
Apakah Presiden Joko Widodo satu-satunya yang tidak tahu?
ということは、問題が多いと分かっていたのに、それを直さないで、そのまま作ってしまったことが問題だったのですよ。
Dengan kata lain, masalahnya adalah mereka tahu ada banyak masalah, tapi bukannya memperbaikinya, mereka malah terus menjadikannya apa adanya.
経験を生かそうということは、事前に問題がわかっていたら、その問題を無くしてから工事を始めなければならないということですね。
Memanfaatkan pengalaman berarti bahwa jika Anda mengetahui suatu masalah sebelumnya, Anda harus menghilangkan masalah tersebut sebelum memulai konstruksi.
ジョコ大統領って面白いことを言いますね。
建設は急がないで、多くの皆さんの意見を聞いて、事前に問題点はなくしてから直行しましょうと、自分に言わなければならないことですよ。
Presiden Joko menyampaikan hal menarik. Harus berkata pada untuk sendiri, "Jangan terburu-buru membangun, mari kita dengarkan pendapat banyak orang, hilangkan masalah apa pun terlebih dahulu, lalu langsung lanjutkan."

https://www.youtube.com/watch?v=4MmRthkgI4Q
AA1jsPF9.jpeg
Bukan KRL Bekas, Luhut Akan Impor 3 KRL Baru dari Jepang
ルフットは中古KRLの代わりに3つの新しいKRLを日本から輸入する予定
Pemerintah batal merealisasikan rencana impor KRL bekas dari Jepang sebanyak 12 rangkaian (trainset). Sebagai gantinya, pemerintah akan impor tiga rangkaian KRL baru dari Jepang. Menteri Koordinator Bidang Bidang Kemaritiman dan Investasi Luhut Binsar Pandjaitan mengatakan, impor tiga rangkaian KRL baru ini untuk menutupi kekurangan armada KRL. Namun, untuk mendatangkan tiga rangkaian KRL baru ini tidak dapat dilaksanakan dalam waktu dekat.
政府は日本から中古KRL12編成を輸入する計画を中止した。 その見返りとして、政府は日本から3つの新しいKRLシリーズを輸入する予定だ。 ルフット・ビンサール・パンジャイタン海事・投資調整大臣は、3つの新しいKRLシリーズの輸入はKRL艦隊の不足を補うことであると述べた。 ただし、新しい KRL シリーズを 3つ導入することは、近い将来には実現できません。
VP Corporate Secretary KAI Commuter Anne Purba menjelaskan, KRL baru tersebut ditargetkan dapat beroperasi sekitar 2024-2025. Rencananya, KAI Commuter akan mengimpor sebanyak tiga trainset dengan stamformasi 12 kereta atau gerbong.
KAIコミューター副社長のアン・プルバ企業秘書は、新しいKRLは2024年から2025年頃に稼働することを目標にしていると説明した。 計画では、KAI コミューターは 12 編成の列車または車両を含む 3 編成を輸入する予定です。
Anne mengatakan, KAI Commuter juga tengah bernegosiasi dengan pihak produsen kereta terkait waktu pengiriman, besaran dana, dan lainnya.
アン氏は、KAIコミューターも納期や資金額などについて鉄道メーカーと交渉していると述べた。
“Saat ini, masih proses pengadaan, nanti akan kami umumkan negara asal [impor kereta], jenis teknologinya setelah proses-prosesnya selesai,” kata Anne di Kantor KAI Commuter, Jakarta pada Senin (6/11/2023).
「現在、私たちはまだ調達プロセスの途中ですが、後で[輸入列車の]原産国、プロセスが完了した後の技術の種類を発表します」とアン氏は、ジャカルタのKAI通勤事務所で述べた。(月曜日2023 年11月6日)
Selain itu, KAI Commuter juga tengah menyusun spesifikasi teknis rangkaian kereta bersama Ditjen Perkeretaapian Kementerian Perhubungan dan pihak Jepang. Hal ini agar kereta yang didatangkan nantinya sesuai dengan prasarana yang ada di Indonesia.
それとは別に、KAI コミューターは現在、鉄道総局、運輸省、日本側と協力して列車シリーズの技術仕様を準備中です。 これは、輸入される列車がインドネシアの既存のインフラに適合するようにするためです。
TQUwiaz3Ll.jpg
Top Banget! 4 Orang Indonesia Ini Jadi Profesor di Jepang
まさにトップ! インドネシア人4人が日本の教授に
Indonesia tak kekurangan orang-orang hebat di berbagai bidang. Bahkan, mereka menjadi profesor di berbagai negara di dunia, salah satunya Jepang.
インドネシアには、さまざまな分野で優れた人材がたくさんいます。 実際、彼らは世界のさまざまな国で教授になっており、その中の一つが日本です。
Mereka memilih berkarier di luar negeri dengan status tidak kaleng-kaleng. Tak jarang, mereka mendapat penghargaan.
彼らは、妥協のないステータスを備えた海外でのキャリアを選択します。 賞を受賞することも少なくありません。

Dua contoh 2 つの例
1. Muhammad Azis 1. ムハマド・アジズ
Dia adalah Associate Professor di The University of Tokyo. Azis merupakan salah satu profesor asal indonesia yang sudah lebih dari 12 tahun berkecimpung di bidang pendidikan di Jepang.
東京大学准教授。 アジスはインドネシア出身の教授で、日本の教育分野に12年以上携わっています。
Aziz sempat menempuh pendidikan S-1 hingga S-3 di Kyushu University. Dia juga pernah menjadi profesor di Tokyo Institute of Technology dari 2016 hingga 2019.
アジズさんは九州大学でS-1からS-3を学びました。 2016年から2019年まで東京工業大学の教授も務めた。
2. Sastia Prama Putri 2.サスティア・プラマ・プトリ
Perempuan hebat ini merupakan Associate Professor di Osaka University. Sastia merupakan lulusan ITB dan Osaka University.
この偉い女性は大阪大学の准教授です。 サスティアはITBと大阪大学を卒業しました。
Kini, dia berkarier menjadi profesor di kampus Osaka University. Sastia pernah menjadi asisten profesor di bidang Metabolomik.
現在は大阪大学キャンパスの教授としてのキャリアを持つ。 サスティアはかつてメタボロミクス分野の助教授でした。
Dia juga pernah tergabung dalam studi aplikasi metabolomik untuk biofuel dan produk pangan asli Indonesia, seperti tempe, kopi, manggis, dan pisang.
また、バイオ燃料やテンペ、コーヒー、マンゴスチン、バナナなどのインドネシア固有の食品のメタボロミクス応用の研究にも携わっています。
3. Pitoyo Peter Hartono 3. ピトヨ・ピーター・ハルトノ
4. Ken Kawan Soetanto 4. ケン・フレンド・ソエタント

https://www.youtube.com/watch?v=caMpyO4HEHU
AA1jsUly.jpeg
Masih Rusak, Penumpang Keluhkan Fasilitas Eskalator di Stasiun Bekasi
被害は依然として続くブカシ駅のエスカレーター設備について乗客らが苦情
Pengguna kereta api yang naik dan turun di Stasiun Bekasi merasa kesal dengan rusaknya eskalator hingga berbulan-bulan. Uji Sukma (29) salah satunya.
ブカシ駅で乗降する鉄道利用者は数か月間、エスカレーターの損傷に悩まされてきた。 ウジ・スクマさん(29)もその一人だ。
Bagi wanita ini, matinya eskalator di fasilitas publik adalah sesuatu yang tidak wajar. Terlebih kejadian ini sudah terjadi sejak bulan lalu.
この女性にとって、公共施設のエスカレーターの死は不自然なものだ。 しかも、この事件は先月から起きている。
"Enggak wajar kalau eskalator itu rusak sampai berbulan-bulan. Wajib dipertanyakan kenapa bisa begitu, sedangkan penumpangnya tetap ada setiap hari," kata Uji kepada wartawan, Senin (6/11/2023).
「エスカレーターが何か月も損傷するのは普通のことではない。まだ毎日乗客がいるのに、なぜそうなるのかを問わなければならない」と宇治氏は月曜日(2023年11月6日)、記者団に語った。
私のコメント Komentar saya
雨漏りは普通のこと。有料道路の穴は普通。交通信号が壊れているのも普通。エスカレーターや動く歩道も前に立てば動くと思って乗ろうとするとずっこける。
Kebocoran air hujan merupakan hal yang wajar. Jalan berlubang sering terjadi. Lampu lalu lintas juga sering rusak. Jika Anda mencoba maju eskalator atau jalan yang bergerak sambil berpikir bahwa eskalator akan bergerak jika Anda berdiri di depannya.karena tidak maju Anda akan kaget.
なかなか修理しないよね。修理しても、また壊れるからかな。インドネシアだから。
lama-lama tidak memperbaikinya. karena jika memperbaikinya, pasti akan rusak lagi? Karena ini Indonesia.
DSC04178.JPG
DSC04179.JPG
ホサナへ行って、薬を貰ってきたが、鼻水たらたら、のどがガラガラ、ハックションの連発、日に日に酷くなって、たまらず、シロアムへ行ってきた。咳と鼻水とのどの荒れを改善する薬を処方してもらった。会社からもらった保険証が、使えないといわれ、現金で3000円ほど払った。血圧、脈拍、体温はノーマルがった。鼻水だけでも早く止まってほしい。
DSC04177.JPG
入荷した50mmφの押出機 インドネシアで私が手配した最後の押出機になる。120万円くらいだ・日本なら、3〜400万円はする。
故障 鼻水 新列車
posted by 元気な振りの爺さん at 23:40| Comment(0) | TrackBack(0) | インドネシア | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2023年11月07日

(^_-)-☆福島処理水は問題なし

 5403 福島原発からの処理水は、問題がない。Tidak ada masalah dengan air olahan Fukushima 
中国の何カ所かの原発からの汚染水は問題が大きい。
Air yang terkontaminasi dari beberapa pembangkit listrik tenaga nuklir di Tiongkok merupakan masalah besar.
https://www.youtube.com/watch?v=q_pv7farwBE
20231027005-3.jpg
150713807.jpg
処理水の海洋放出 IAEA幹部「これまで問題ない」(2023年10月24日)
Pembuangan air olahan ke laut: Eksekutif IAEA ``Sejauh ini tidak ada masalah'' (24 Oktober 2023)
福島第一原発の処理水の海洋放出を巡り、IAEA(国際原子力機関)の幹部は、これまで2回の放出で問題は起きていないと評価しました。
Terkait pelepasan air olahan dari Pembangkit Listrik Tenaga Nuklir Fukushima Daiichi ke laut, pimpinan IAEA (Badan Energi Atom Internasional) menilai tidak ada masalah yang terjadi dalam dua pelepasan tersebut hingga saat ini.
IAEA エブラール事務次長:「これまで2回の放出はうまくいきました。ですので、問題は発生していません」
Wakil Direktur Jenderal IAEA Ebrard: "Kedua rilis sejauh ini berhasil. Oleh karena itu, tidak ada masalah yang terjadi."
 7名のIAEA職員と、9名の国際専門家(アルゼンチン、英国、カナダ、韓国、中国、フランス、ベトナム、マーシャル諸島、ロシア)が日本を訪れ、ALPS処理水の海洋放出に関するレビューミッションが行われました。
Tujuh pejabat IAEA dan sembilan pakar internasional (dari Argentina, Inggris, Kanada, Korea Selatan, Tiongkok, Prancis, Vietnam, Kepulauan Marshall, dan Rusia) mengunjungi Jepang untuk melakukan misi peninjauan terkait pembuangan air olahan ALPS ke laut. .Saya melakukannya.
レビューミッションでは、IAEA職員及び国際専門家は、ALPS処理水の海洋放出の安全性について、IAEA国際安全基準に基づいて、技術的事項を議論しました。会合及び東京電力福島第一原子力発電所の現地調査の概要は、以下のとおりです。
Selama misi peninjauan, para pejabat IAEA dan pakar internasional membahas masalah teknis mengenai keamanan pelepasan air olahan ALPS ke laut, berdasarkan standar keselamatan internasional IAEA. Ringkasan pertemuan dan investigasi lapangan terhadap Pembangkit Listrik Tenaga Nuklir Fukushima Daiichi milik TEPCO adalah sebagai berikut.
 調査を前に会見したIAEAのエブラール事務次長は、「あらゆる結果において、我々が測定した数値は、はるかに基準を下回った」と測定値に問題なかったという認識を示しました。
Dalam konferensi pers sebelum penyelidikan, Wakil Direktur Jenderal IAEA Ebrard mengakui bahwa tidak ada masalah dengan nilai yang diukur, dengan mengatakan, ``Dalam setiap hasil, nilai yang kami ukur jauh di bawah standar.''

私のコメント Komentar saya
福島処理水は、トリチウムの量の最低基準を大幅にしたまわっれいますよ。
Jumlah tritium dalam air olahan Fukushima jauh di bawah standar minimum.
インドネシアも専門家を派遣してください。美味しい刺身を食べることができますよ。
Silakan kirim juga tenaga ahlinya dari Indonesia. Anda bisa makan sashimi yang lezat.
こういう調査を、中国の近海でもやってほしいですね。
Saya ingin melihat penelitian semacam ini dilakukan di perairan sekitar Tiongkok.


https://www.youtube.com/watch?v=gIL5IsrDL5w
https://www.youtube.com/watch?v=1Un_mEL1-6E
AA1jqYtd.jpeg
AA1gGLvL.jpeg
1251682_720.jpg
Atap Stasiun LRT Cawang yang Bocor Sudah Diperbaiki
LRTチャワン駅の雨漏り屋根が修理されました
Senasib! Stasiun LRT Jabodebek dan Kereta Cepat Alami Insiden
同じ運命だ! ジャボデベック LRT 駅と高速列車体験事件
Stasiun LRT Jabodebek dan Kereta Cepat sama-sama mengalami insiden pada akhir pekan lalu. Atap Stasiun LRT Cawang dilaporkan jebol dan Stasiun Kereta Cepat Halim mengalami kebocoran.
先週末、ジャボデベックLRT駅と高速鉄道駅の両方で事件が発生した。 LRTチャワン駅の屋根が崩壊し、ハリム高速鉄道駅で漏水が発生したと伝えられている。
PT Kereta Api Indonesia (Persero) memastikan insiden atap jebol di Stasiun Cawang tidak akan mengganggu pelayanan LRT Jabodebek pada masyarakat.
PT Kereta Api India (Persero) は、チャワン駅の屋根崩壊事故により、地域社会へのジャボデベック LRT サービスが中断されないよう努めています。

私のコメント Komentar saya
雨季が近づいたということだ。たまたま、チャワンとハリム(ジャカルタの東端)大雨が降ったから、ここだけが、雨漏りをしただけだ。本格的雨期に入れば、全ての駅舎、ホームで雨漏りになるでしょう。ニュースではなくなる。インドネシア人はみんな承知している。
Artinya musim hujan sudah dekat. Kebetulan di Chawan dan Halim (ujung timur Jakarta) hujan deras, jadi hanya di tempat itu saja yang bocor. Begitu musim hujan dimulai, seluruh bangunan stasiun dan peron akan mulai bocor. Ini bukan lagi berita. Semua masyarakat Indonesia mengetahui hal ini.
インドネシアの建築では、新築住宅でも雨漏りはよくあることです。 私がこれまで住んだ家や働いた工場で雨漏りしなかったところはありませんでした。 ここを閉めると漏れはあっちに移動する、これを何度も繰り返します。 これは正常です。
Dalam arsitektur Indonesia, itu maupun rumah baru, kebocoran merupakan hal yang lumrah. Belum pernah ada rumah yang pernah saya tinggali atau pabrik tempat saya bekerja yang tidak bocor. Karau tutup disini, tempat bocornya pindah ke sana, ini ulangi-lagi. Ini biasa.

https://www.youtube.com/watch?v=S7si1rwPKm8
AA1j2tJ5.jpeg
Whoosh Jadi Favorit, Diprediksi Penumpang Membludak saat Libur NATARU
「Whoosh」が人気に、NATARU休暇中は乗客が多いと予想
Jumlah penumpang Kereta Cepat Whoosh mencapai sekitar 18.000 orang dalam sehari pada Sabtu (4/11/2023).
土曜日(2023年4月11日)、シュー高速列車の乗客数は1日あたり約18,000人に達した。
Jumlah tersebut menjadi rekor tertinggi selama kereta cepat Whoosh dioperasikan secara komersial sejak 17 Oktober 2023.
この数字は、Whoosh 高速列車が 2023 年 10 月 17 日から営業運転されている中で最高記録です。
"Volume penumpang Kereta Cepat Whoosh pada Sabtu 4 November 2023 mencapai 18.053 orang dengan tingkat okupansi mencapai 94 hingga 100 persen," kata Corporate Secretary PT Kereta Cepat Indonesia China (KCIC) Eva Chairunisa dalam siaran tertulis,
「2023年11月4日土曜日のフーシュ高速列車の乗客数は18,053人に達し、乗車率は94〜100パーセントでした」とPTクレタ・セパット・インドネシア・チャイナ(KCIC)のエヴァ・チェアニサ法人秘書役は日曜(5日)の書面放送で述べた。

https://www.youtube.com/watch?v=aISM-KUwk5k
AA1jpCcF.jpeg
Permintaan Luar Negeri Turun, Ekonomi China Apa Kabar?
外需減退、中国経済はどうなっているのか?
Perdagangan Luar Negeri China Loyo, PM Li Qiang Bersumpah Lindungi Investor Asing
中国の対外貿易低迷、李強首相、外国投資家保護を誓う
Perdana Menteri China Li Qiang berjanji bahwa negaranya akan memperluas akses ke pasar dan terbuka akan produk impor.
中国の李強首相は、同国が市場へのアクセスを拡大し、輸入製品に対してオープンであることを約束した。
"Kami akan terus mendorong keterbukaan, dengan inklusivitas yang lebih besar dan pembagian keuntungan. China akan secara aktif memperluas [membuka pasar terhadap produk] impor ,” ujar Li dilansir dari Bloomberg, Minggu (5/11/2023).
ブルームバーグが日曜日(2023年5月11日)に引用したように、リー氏は「我々は包摂性と利益分配を強化し、開放性を引き続き奨励していく。中国は積極的に(輸入製品への市場開放を)拡大していくだろう」と述べた。
Disebutkan dalam laporan, Li bersumpah untuk melindungi hak-hak dan kepentingan para investor asing sesuai dengan hukum.
報告書の中で言及された李氏は、法律に従って外国投資家の権利と利益を保護すると誓った。
Sebelumnya, kritikan muncul setelah ukuran investasi asing ke dalam perekonomian terbesar kedua di dunia ini negatif untuk pertama kalinya sejak pencatatan dimulai pada 1998.
以前は、世界第2位の経済大国に対する海外投資の指標が1998年の記録開始以来、初めてマイナスとなったことを受けて批判が浮上していた。
私のコメントKomentar saya
日本の技術を盗まれるし、いつ取引禁止なされるかわからないし、日本人社員がスパイ容疑で逮捕されるかわからないし、現在、進出している会社は、閉鎖したいと思っている。
Teknologi Jepang akan dicuri, kita tidak tahu kapan perdagangan akan dilarang, kita tidak tahu apakah karyawan Jepang kita akan ditangkap karena dicurigai melakukan spionase, dan perusahaan yang saat ini beroperasi di sana ingin tutup.
中国からの投資も受けたくない。中国人を入国させたくない。中国人には、国がスパイ義務を強制している。
Saya juga tidak ingin menerima investasi dari China. Kami tidak ingin orang Tiongkok memasuki negara ini. Negara memaksa rakyat Tiongkok untuk memata-matai.
雨漏り 処理水安全 乗客数
posted by 元気な振りの爺さん at 23:37| Comment(0) | TrackBack(0) | 情報 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2023年11月06日

(^_-)-☆Kereta Cepat JKT-SBY Terlalu Jawa-Sentris

 5402 JKT-SBY 高速列車、オブザーバー: Java 中心すぎて悪影響
Kereta Cepat JKT-SBY, Pengamat: Terlalu Jawa-Sentris & Memiliki Efek Buruk

新首都と高速鉄道ジャカルタ・スラバヤは、優先プロジェクトではない。優先プロジェクトは他に沢山ある。
Ibu kota baru dan kereta cepat Jakarta-Surabaya bukan proyek prioritas. Masih banyak proyek prioritas lainnya.

https://www.youtube.com/watch?v=1UJHLQwnOvs
Potret-Luhut.jpg
Jokowi Pernah Minta WNI Tak Berobat ke Luar Negeri, Bagaimana dengan Luhut?
ジョコウィはかつてインドネシア国民に対し、治療のために海外に行かないよう求めたが、ルフットはどうだろうか?
Luhut dan Imbauan Jokowi Jangan Berobat ke Luar Negeri
ルフット氏とジョコウィ氏、海外で治療を受けないよう訴え
Presiden Joko Widodo (Jokowi) dalam beberapa kesempatan, meminta warga negara Indonesia (WNI) untuk berkontribusi dalam upaya penghematan devisa. Salah satunya di bidang kesehatan.
ジョコ・ウィドド大統領(ジョコウィ)は、インドネシア国民(WNI)に対し、外貨節約の取り組みに貢献するよう何度も要請した。 そのうちの1つは医療分野です。
Kepala Negara mengharapkan masyarakat Indonesia agar jangan sampai berobat ke luar negeri. Ini mengingat fasilitas kesehatan maupun kualitas dokter di dalam negeri sudah semakin membaik.
国家元首は、インドネシア国民が海外で治療を受けないことを望んでいる。 これは、国内の医療施設と医師の質がますます向上しているためです。

https://www.youtube.com/watch?v=acTC_vENl3A
AA1jmiCp.jpeg
Kereta Cepat JKT-SBY, Pengamat: Terlalu Jawa-Sentris & Memiliki Efek Buruk
JKT-SBY 高速列車、オブザーバー: Java 中心すぎて悪影響
Kelanjutan Sepur Kilat hingga Timur Jawa semakin terang. Tiongkok dikabarkan akan kembali menggarap Proyek Kereta Cepat Jakarta-Surabaya. Pemerintah menyebut, bunga yang ditawarkan Tiongkok lebih murah dibandingkan dengan negara lain. Lantas, seberapa perlukah Indonesia dengan kehadiran Kereta Cepat Jakarta-Bandung? Akankah proyek ini kedepannya akan membebani negara dengan tumpukan utang?
東ジャワへの高速道路の継続が明らかになってきています。 中国がジャカルタ・スラバヤ間の高速鉄道プロジェクトに復帰すると噂されている。 政府は、中国の金利は他国に比べて安いとしている。 それでは、インドネシアはジャカルタ-バンドン高速列車の存在をどの程度必要としているのでしょうか? このプロジェクトは将来、国に山ほどの借金を背負わせることになるのだろうか?
Untuk Membahasnya lebih dalam, Kami akan berbincang bersama Ketua Institusi Studi Transportasi (Instran), Darmaningtyas.
これについてさらに詳しく議論するために、交通研究研究所 (Instran) の所長である Darmaningtyas と話をする予定です。
Kereta Cepat Whoosh Lanjut ke Surabaya Bareng Cina Lagi, Kenapa Pemerintah Harus Hati-hati?
高速列車が再び中国とのスラバヤ行きを続ける、なぜ政府は注意する必要があるのか?
Direktur Center of Economi and Law Studies (Celios) Bhima Yudhistira mengatakan pemerintah harus berhati-hati jika ingin melanjutkan proyek Kereta Cepat Whoosh ke Surabaya dengan kembali menggandeng Cina. Adapun kelanjutan proyek hampir pasti kembali menggandeng Cina, di mana saat ini kedua negara sudah mulai melakukan studi bersama.
経済法研究センター(セリオス)のビーマ・ユディスティラ所長は、政府が再び中国と協力してスラバヤへの高速鉄道プロジェクトを継続したいのであれば、慎重でなければならないと述べた。 プロジェクトの継続に関しては、中国が再び協力することはほぼ確実であり、現在両国は共同研究を開始している。
“Sebaiknya harus hati-hati, setidaknya ada empat alasan,” ujar Bhima saat dihubungi Tempo pada Rabu, 1 November 2023.
「注意することが最善です。少なくとも4つの理由があります」と、2023年11月1日水曜日にテンポから連絡を受けたビーマ氏は述べた。
Alasan pertama, kata dia, Indonesia bakal semakin tergantung pada utang dengan Cina, khususnya dalam pembangunan infrastruktur. Kondisi ini bisa menciptakan debt trap atau jebakan utang.
同氏は、第一の理由は、インドネシアが特にインフラ開発において中国との債務への依存を強めることだ、と述べた。 この状態は借金の罠を生み出す可能性があります。
Kedua, masih banyak infrastruktur yang mendesak dibangun selain kereta cepat. Ia menyebutkan, selama ini pelaku usaha lebih membutuhkan kawasan industri yang berdaya saing dan penurunan biaya logistik. “Sementara masyarakat butuh percepatan infrastruktur di tingkat desa dan pertanian,” ucap Bhima.
第二に、高速鉄道以外にも建設が必要なインフラがまだたくさんあります。 同氏は、現在、企業は競争力があり、物流コストを削減できる産業分野を必要としていると述べた。 「一方で、コミュニティは村や農業レベルでのインフラ整備を加速する必要がある」とビーマ氏は述べた。
Selanjutnya ketiga, bunga pinjaman kereta cepat tidak bisa dibilang murah. Hanya untuk cost overrun Kereta Cepat Jakarta-Bandung saja bunganya di atas 3 persen, atau jauh lebih tinggi ketimbang proyek mass rapid transit atau MRT Jakarta dari pinjaman Jepang dengan bunga 0,1 persen.
第三に、高速鉄道ローンの金利は決して安いとは言えません。 ジャカルタ - バンドン高速鉄道のコスト超過に限っては、金利が 3% を超えており、金利 0.1% の日本の融資による大量高速交通機関やジャカルタ MRT プロジェクトよりもはるかに高くなっています。
“Itu artinya proyek kereta cepat secara keuangan sangat mahal,” tutur Bhima.
Lalu alasan keempat, beban Badan Usaha Milik Negara (BUMN) yang menjadi pelaksana proyek bakal kian sangat berat. Beban ini dirasakan bahkan perusahaan yang semula kondisinya sehat, tapi jika harus menanggung operasional dan pembayaran pokok plus bunga yang tinggi, bisa jadi masalah. “Ada risiko kontijensi juga ke anggaran pendapatan dan belanja negara (APBN) nantinya,” kata Bhima.
「これは、高速鉄道プロジェクトが財政的に非常に高価であることを意味します」とビーマ氏は述べた。
そして第 4 の理由は、プロジェクトを実施する国有企業(BUMN)の負担がますます重くなることである。 この負担は、もともと健全な企業であっても感じられますが、運営費や元金の支払い、さらには高い利息を負担しなければならないとなると、問題となる可能性があります。 「将来の州歳入歳出予算(APBN)には不測の事態が生じるリスクもある」とビーマ氏は述べた。

私のコメント Komentar saya
1,KCJBは間違っています。 優先されるのはチカンペックからの複線在来線である。 また、全国の在来線は複線化しなければなりません。
1,KCJB salah. Prioritasnya adalah double track jalur konvensional dari Cikampek. Selain itu, jalur konvensional di seluruh negeri harus memiliki jalur ganda.
2,その後、スラバヤまでの高速列車を設置したい場合は、北海岸ルートに新幹線を建設します。
バンドンとスラバヤを結ぶKCICの料金と比較すると、費用は3分の2となり、JICA金利は0.1%となる。
2,Setelah itu, jika ingin memasang kereta cepat ke Surabaya, bangunkan Shinkansen di sepanjang jalur pantai utara.
Dibandingkan dengan harga KCIC yang menghubungkan Bandung ke Surabaya, biayanya akan menjadi dua pertiga dari harga, dan tingkat bunga JICA adalah 0,1%.
3,KCIC に助けを求める場合。 KCJBと同様、高賃金で中国人労働力を大量に使うことになり、建設資材や機械も中国から高値で購入しなければならない。 また、工事期間中は工事費も増加していきます。
インドネシア国民は中国の嘘に騙されてはならない。
3,Kalau minta bantu oleh KCIC. Seperti KCJB, akan menggunakan banyak tenaga kerja China dengan gaji tinggi, dan kita harus membeli bahan dan mesin konstruksi dari China dengan harga tinggi. Selain itu, biaya konstruksi akan terus meningkat selama proses konstruksi.
Masyarakat Indonesia tidak boleh tertipu dengan kebohongan Tiongkok.
4,賄賂の禁止
4,Jangan ada suap

https://www.youtube.com/watch?v=yuFC_BO1Qjs
AA1joXWN.jpeg
SOLD OUT !! Whoosh Full Bookings, Antrian Penumpang di Peron Membludak, 32 Kali Perjalanan Kereta
完売!! ヒューヒューと満席、ホームには乗客の列が溢れ、32 往復の列車が運行
Peningkatan volume penumpang Whoosh
KCIC mencatat volume penumpang Kereta Cepat Whoosh pada Sabtu, 4 November 2023 mencapai 18.053 penumpang dengan tingkat okupansi mencapai 94-100 persen. Jumlah tersebut meningkat 33 persen dibanding pekan sebelumnya pada Sabtu, 28 Oktober 2023 yang sebanyak 13.490 penumpang.
Peningkatan itu karena adanya penambahan jumlah perjalanan sebesar 28 persen dari 25 perjalanan per hari menjadi 32 perjalanan per hari untuk mengakomodir masih tingginya jumlah permintaan masyarakat akan perjalanan Kereta Cepat Whoosh.
乗客数の増加
KCICは、2023年11月4日土曜日のWhoosh Fast Trainの乗客数は18,053人に達し、乗車率は94〜100パーセントだったと記録しました。 この数は、2023 年 10 月 28 日土曜日の前週の乗客数 13,490 人と比べて 33% 増加しました。
この増加は、依然として多い高速鉄道旅行への一般の要望に対応するため、運行数が 1 日あたり 25 便から 1 日あたり 32 便に 28% 増加したことによるものです。
KCIC juga melaporkan tiket Kereta Cepat Whoosh yang telah dijual dan dipesan masyarakat sampai dengan keberangkatan pada Sabtu, 11 November 2023 mencapai 216 ribu tiket. Adapun, untuk jumlah penumpang yang telah diberangkatkan hingga Sabtu, 4 November 2023 mencapai 170 ribu penumpang.
KCICはまた、2023年11月11日土曜日の出発までに一般販売および注文された高速列車のチケットが21万6千枚に達したと報告した。 一方、2023年11月4日(土)時点での出発旅客数は17万人に達しました。
私のコメント Komentar saya
既に、何回か、書いたが、使った目的に関するアンケートをとって、30万RIにしたときの利用者予測の参考にするべきだと思う。データが、発表されていないが、アンケートを取っているのかな?
Seperti yang sudah saya tulis beberapa kali, sebaiknya Anda melakukan survei mengenai tujuan penggunaannya.
Menurut saya, hal ini patut dijadikan acuan untuk memprediksi jumlah pengguna di masa depan. Datanya belum diumumkan, tapi saya ingin tahu apakah mereka mengikuti survei?
何人連れか、乗ってみただけか、降りた駅の先に目的があるのか、で答えてもらう。
昇降客のビデオを見ている限り、乗ってみただけ、が多いようだ。
Berapa banyak orang yang kamu bawa? Saja mencoba naik kereta? Apakah ada tujuan selain stasiun tempat saya turun?
Jika melihat video penumpang yang naik turun kereta, nampaknya kebanyakan dari mereka hanya mencoba menaikinya.

昨日から、腰が痛くて、ゴルフはキャンセルしたが、同時に、体が熱くなって、眩暈がするようになった。今日のゴルフもキャンセルして、休んでいたが、なんとなく、酷くなってきたような気がして、向かいのホサナ病院のIGDへ行ってきた。

診断は、高血圧だそうだ。体温は正常だった。ということで、よくわからないが、薬を色々処方された。左一日一錠が一種、中一日二錠が三種、右一日三錠が二種類の合計六種類だった。
DSC04167.JPG
例によって、この病院、パラマウントベッドが多い。私が作ったグレーのPP炭カル30%入りの樹脂製だぞ。 http://otaenplaext.net/concept180.html

Hosanaの3階にタケノコがあるので、様子見に行ってきた。保険が効かないし、土日は平日の2割高だという。やっぱり、ホサナにした。こんなにたくさんの薬と検査、診察、合計で2千円くらいだった。
DSC04173.JPG
夕食後6種類1錠ずつ一遍に飲んだ。
海外病院 一般国道 複線鉄道
posted by 元気な振りの爺さん at 23:47| Comment(0) | TrackBack(0) | salah | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2023年11月05日

(^_-)-☆Masalah dengan rencana rute dan operasi KCJB China

 5400 中国KCJBのルート案と運行での問題点
Masalah dengan perencanaan rute dan pengoperasian KCJB China
AA1fYcKp.jpeg
Rute dan lokasi stasiun versi China
Jika Jepang menawarkan alternatif stasiun kereta cepat ada di tengah perkotaan, China menawarkan Indonesia dengan lokasi stasiun KCJB ada di pinggiran.
中国語版の路線と駅の位置
日本が都市部の真ん中に代替の高速鉄道駅を提供するとすれば、中国はインドネシアに郊外にKCJB駅を提供することを提案する。
Di Jakarta, stasiun ditempatkan di Halim yang berada di dekat perbatasan Jakarta-Bekasi. Sementara di Bandung lokasinya stasiunnya ada di Tegalluar dan Padalarang.
ジャカルタでは、ジャカルタとブカシの国境に近いハリムに駅が設置されています。 一方、バンドンではテガルアルとパダラランに駅があります。
Keseluruhan, KCJB yang ditawarkan China ini memiliki empat stasiun pemberhentian yakni Stasiun Halim, Stasiun Karawang, Stasiun Padalarang dan Stasiun Tegalluar.
全体として、中国が提供するKCJBにはハリム駅、カラワン駅、パダララン駅、テガルアル駅の4つの停留所があります。
Pada awalnya, tidak ada Stasiun Padalarang dalam rencana China. KCIC justru awalnya berencana membangun stasiun di Walini, sebuah kawasan perkebunan teh milik PTPN di Kabupaten Bandung Barat (KBB).
当初、中国の計画にはパダララン駅は存在しなかった。 実際、KCICは当初、西バンドンリージェンシー(KBB)のPTPNが所有する茶園地帯であるワリニに駅を建設する計画を立てていた。
Namun dengan pertimbangan adanya akses transportasi kereta api feeder yang menuju Kota Bandung, diputuskan lokasi stasiun digeser dari Walini ke Padalarang.
しかし、バンドン市へのフィーダー鉄道輸送アクセスの可用性を考慮して、駅の位置をワリニからパダラランに変更することが決定されました。
Sementara bila dilihat dari rute yang ditawarkan, sejatinya hampir sama dengan tawaran Jepang. Perbedaan lintasan hanya pada rute segmen Padalarang-Gedebage maupun Jakarta-Bekasi.
一方、提供されている路線を見てみると、実は日本の提供路線とほぼ同じです。 ルートの唯一の違いは、パダララン〜ゲデバゲ区間とジャカルタ〜ブカシ区間のルートです。
Ini karena pihak Jepang menawarkan lintasan rel di bawah tanah (underground) karena harus melintasi tengah kota, baik Jakarta dan Bandung. Berbeda dengan China yang menawarkan lokasi pinggiran yakni Halim, Padalarang, dan Tegalluar.
これは、ジャカルタとバンドンの両方で都市の真ん中を横断しなければならないため、日本が地下鉄の線路を提供しているためです。 これは、ハリム、パダララン、テガルアルなどの遠隔地を提供する中国とは異なります。
Perbedaan lainnya juga tampak pada Rute Jakarta-Bekasi. Jepang menawarkan menggunakan sisa lahan di BKT dan Kanal Kalimalang untuk meminimalkan pembebasan lahan mengingat stasiun berada di Senayan.
ジャカルタ - ブカシ間のルートでは、他の違いも見られます。 日本は、駅がスナヤンにあることを考慮して、土地取得を最小限に抑えるためにBKTとカリマラン運河の残りの土地を使用することを提案した。
私のコメント Komentar Saya
KCJBの見積もりルートに関して、日本案を明らかにされたが、今日は、採用された中国案が、書かれています。日本案には、様々な理由が書かれているが、中国案には、理由が書かれていない。
Mengenai perkiraan rute KCJB, rencana Jepang telah terungkap, namun saat ini rencana yang diadopsi dari China sudah ditulis. Rencana Jepang mencakup berbagai alasan, namun rencana Tiongkok tidak.
KCJBは完成?いや、未完です。カラワン駅は未完成。中国は、日本案をそのまま使って提案し、中国への発注が決まった後、これは、技術的に難しい、金が掛かりすぎるし工期も長引くと判断し、今のルートと駅の位置(ワリニとパダラランの違いがある)に中国が変更し、どなたかがOKしたのではなく、最初から今のルートと駅の位置が中国の提案だったのですね。
Apakah KCJB sudah lengkap? Tidak, ini belum selesai. Stasiun Karawang belum selesai dibangun. Tiongkok mengusulkan untuk menggunakan rencana Jepang sebagaimana adanya, dan setelah keputusan diputuskan, diputuskan bahwa hal ini akan sulit secara teknis, terlalu mahal, dan akan memakan waktu lama, sehingga rute dan lokasi stasiun saat ini (Walini) diputuskan. bukan karena Tiongkok yang melakukan perubahan dan ada yang menyetujuinya, namun rute dan lokasi stasiun saat ini merupakan usulan Tiongkok sejak awal.
ここで、大きな疑問です。日本案と中国案を比較して、ルートに関して、誰が、どういう理由で中国の方が良いと判断したのでしょうか。
Inilah pertanyaan besarnya. Membandingkan rencana Jepang dan Tiongkok, siapa yang memutuskan bahwa rute Tiongkok lebih baik dan mengapa?
それとも、利便性に大きな問題があるが、工期は短いし、安いし、税金は使わなくていいからと、その人は、中国に決めたといったのでしょうか。
Orang tersebut memutuskan minta bantu oleh China karena ada masalah kenyamanan yang besar, namun masa pembangunannya singkat, murah, dan tidak perlu menggunakan dana negara. Orang iti siapa?
結局、全て、嘘だった。罠に嵌ったしまった。インドネシア人が気の毒だ。
Pada akhirnya, semua itu bohong. Saya jatuh ke dalam perangkap. Saya merasa kasihan pada orang Indonesia.
私は、利便性から考えて、日本の提案が当たり前だと思う。日本は中国案のような案は絶対ださない。それに、中国が日本案のような案は技術的にできないし、もし実行しようとしたら、異常に高額になってしまうと思う。だから、ルートを考慮したら、日本案での予算は、安いと思う。
Saya pikir usulan Jepang wajar dari sudut pandang kenyamanan. Oleh karena itu Jepang tidak akan pernah mempunyai rencana seperti yang dilakukan Tiongkok. Selain itu, secara teknis mustahil bagi Tiongkok untuk menerapkan rencana seperti Jepang, dan jika mereka mencoba menerapkannya, saya pikir biayanya akan sangat mahal. Oleh karena itu, jika dilihat dari rutenya, menurut saya anggaran rencana Jepang itu murah.
結局、工期も価格も金利もそして税金負担も、全部、国民は裏切られたのですから、あきれるばかりです。日本では、「開いた口が塞がらない」と言います。
Ujung-ujungnya masyarakat dikhianati dari segi masa pembangunan, harga, suku bunga, dan pengeluaran negara, dan kami tercengang. Di Jepang, kita berkata, "Mulut yang terbuka tidak bisa ditutup."
AA1jjoto.jpeg
Segudang Masalah Kereta Cepat Jakarta-Bandung Usai Sebulan Beroperasi
ジャカルタ・バンドン間の高速列車、運行開始から1か月で無数の問題が発生
Setelah masa uji coba pada September 2023 lalu, PT Kereta Cepat Indonesia China (KCIC) sebagai operator Whoosh mulai menerapkan tarif Rp15.000 per orang yang merupakan tarif tiket promo.
2023年9月の試行期間の後、Whooshの運営者であるPT Kereta Cepat India China (KCIC)は、プロモーションチケット料金である1人当たりIDR 15,000の料金を適用し始めました。
Di satu sisi, tarif promo tersebut telah membawa berkah pada tingkat kunjungan wisatawan ke Bandung. Namun, di sisi lain masih terdapat kendala kereta cepat setelah resmi beroperasi.
一方で、プロモーション料金はバンドンへの観光客の訪問レベルに恩恵をもたらしました。 しかしその一方で、快速列車は正式運行後も課題を残している。
Berikut ini deretan Kendala Kereta Cepat Jakarta-Bandung setelah beroperasi:
以下は、ジャカルタ - バンドン間の高速列車の運行後の障害物のリストです。
1.KA Feeder KCJB Telat
Sebanyak 31 penumpang kereta cepat Whoosh mengeluh karena tertinggal kereta di Stasiun Padalarang akibat keterlambatan kedatangan KA Feeder. Puluhan penumpang itu tidak dapat naik KCJB di jadwal keberangkatan 06.56 dari St. Padalarang.
1. KCJBフィーダー列車が遅れています
高速列車「フーシュ」の乗客計31人が、フィーダー列車の到着が遅れたため、パダララン駅で電車に乗り遅れたと苦情を申し立てた。 数十人の乗客がセントポール空港発6時56分予定のKCJBに搭乗できなかった。 パダララン。
Berdasarkan penjelasan manajemen KCJB, Kereta Cepat Whoosh mengutamakan ketepatan waktu dalam operasionalnya dengan tingkat ketepatan waktu keberangkatan yang mendekati 100%. Pihak KCIC pun meminta maaf atas ketidaknyamanan tersebut karena kendala kereta feeder.
KCJB経営陣の説明によれば、Whoosh Fast Trainは定時発車率が100%に近い定時厳守を優先して運行されている。 KCICはまた、支線列車のトラブルによりご迷惑をおかけしたことを謝罪した。
2.Kereta Cepat Whoosh Susah Sinyal
Kereta Cepat Jakarta-Bandung sempat mengalami kendala susah sinyal di sejumlah titik perjalanan. Hal ini pun dibenarkan langsung oleh Menteri Komunikasi dan Informatika (Menkominfo) Budi Arie Setiadi. Dia mengungkap sejumlah kendala sehingga KCJB susah sinyal.
2. ヒューヒューという高速列車は信号伝達が困難
ジャカルタとバンドンを結ぶ高速列車では、多くの走行地点で信号の問題が発生した。 これは通信情報大臣(Menkominfo)のブディ・アリエ・セティアディ氏によって直接確認された。 同氏は、KCJBの信号受信を困難にする多くの問題を明らかにした。
"Memang ada problem sedikit karena base transceiver station (BTS) kurang deket,” kata Budi kepada awak media di Kementerian Komunikasi dan Informatika, Jumat (20/10/2023).
「基地トランシーバー局(BTS)が十分に近くないため、実際にわずかな問題が発生しています」とブディ氏は、金曜日(2023年10月20日)、通信情報省のメディアクルーに語った。
3.KCJB Mandek 20 Menit
KCIC memberikan penjelasan terkait perjalanan Kereta Cepat Whoosh Indonesia yang sempat mandek selama 20 menit pada Senin, (23/10/2023).
3.KCJBが20分間停止した
KCICは、月曜日(2023年10月23日)に20分間停止したインドネシアの高速列車の運行に関する説明を行った。
General Manager Corporate Secretary PT Kereta Cepat Indonesia China (KCIC) Eva Chairunisa mengatakan sebanyak dua keberangkatan Kereta Cepat pada hari ini untuk jadwal keberangkatan pukul 13.00 WIB dari Stasiun Halim dan Tegalluar sempat tertahan sekitar 20 menit.
PTクレタ・セパット・インドネシア・チャイナ(KCIC)のゼネラルマネジャー企業秘書官エヴァ・チェアニサ氏は、本日ハリム駅とテガルアル駅から13:00WIBに予定されていた2本の高速列車の出発が約20分遅れたと述べた。
Dia memaparkan, Kereta Cepat WHOOSH nomor G1125 rute Halim - Tegalluar sempat berhenti pada pukul 10.45 WIB di KM 105 setelah masinis menerima laporan adanya orang tidak dikenal yang memanjat dinding penghalau kebisingan di KM 103, Desa Cempaka Mekar, Padalarang, Kabupaten Bandung Barat.
同氏は、ハリム−テガルアル間のWHOOSH高速列車番号G1125が、西バンドンリージェンシーのパダララン、チェンパカ・メカール村のKM 103にある見知らぬ人物が防音壁を登っているとの通報を運転手が受け取った後、KM 105の10.45 WIBで停止したと説明した。
4.Listrik PLN di Whooosh Padam
PT PLN (Persero) benarkan kejadian Kereta Cepat Jakarta-Bandung (KCJB), Whoosh yang mendadak berhenti di jalur di daerah Batununggal, Kota Bandung, adalah akibat listrik padam di kawasan tersebut.
4. シューッという音、PLNの電気が消える
PT PLN(ペルセロ)は、バンドン市バトゥヌンガル地区の線路上で突然停止したジャカルタ・バンドン高速列車(KCJB)「フーシュ」が、同地区の停電の結果であることを確認した。
Akibatnya, kereta harus terhenti sekitar pukul 10.30 WIB pada Selasa (31/10/2023) lebih dari 15 menit. Gangguan tersebut berdampak pada operasional kereta cepat Whoosh G1126 rute Tegalluar- Halim dan G1123 rute Halim - Padalarang, serta sejumlah area di wilayah Bandung.
その結果、列車は火曜日(2023年10月31日)の10時30分WIB頃に15分以上停止しなければならなかった。 この混乱は、バンドン地域の多くの地域だけでなく、テガルアル - ハリム間の高速列車「フーシュ G1126」とハリム - パダララン間の G1123 の運行に影響を及ぼします。
私のコメント Komentar saya
政府もKCICも隠している問題があります。沿線の騒音と、急ブレーキをかけたときの止まるまでの距離です。
Ada masalah yang disembunyikan oleh pemerintah dan KCIC. Ini adalah kebisingan di sepanjang jalur kereta api dan jarak yang diperlukan untuk berhenti ketika rem tiba-tiba diinjak.
騒音は69デシベルが約束されているのに、100デシベルを遥かに超えている。駅で停車している時でさえ69デシベルにちかい。
Meski tingkat kebisingan dijanjikan 69 desibel, namun jauh melebihi 100 desibel. Bahkan saat berhenti di stasiun, levelnya mendekati 69 desibel.
350Km/Hで走行中、ブレーキを掛けて4Km以内の距離で止まりますか。実証して下さい。
地震が起きたとき、出来るだけ早く速度を落とし、停車する必要があります。
Saat berkendara dengan kecepatan 350km/jam, bisakah Anda mengerem dan berhenti dalam jarak 4km? Silakan buktikan.
Saat gempa terjadi, perlu cepat mungkin memperlambat dan berhenti secepat mungkin.
新幹線は、この二点のために最高速度を決めているのです。走らせようと思えが350Km/Hなんか、簡単ですよ。
新幹線は350Km/Hは走れないでしょ、と、自慢している。笑っちゃう。
Kecepatan maksimum Shinkansen ditentukan oleh dua titik tersebut. Jika ingin melaju dengan kecepatan 350km/jam, caranya mudah.
Dia sesumbar bahwa Shinkansen tidak bisa melaju dengan kecepatan 350km/jam. Itu membuatku tertawa.
あ、凧の問題もありましたね。インドネシアらしい問題だね。
Oh, ada juga masalah layang-layang.Ini adalah permasalahan khas Indonesia.
posted by 元気な振りの爺さん at 23:46| Comment(0) | TrackBack(0) | kasihan | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

(^_-)-☆貧富の差を減らすには

 5401 貧富の差をなくすには、国内、国際空港や港を構築しながら、先ず、インフラの整備、全国廿浦々に国道網、鉄道線路網の構築が先だ。先進国なら鉄道は複線だ。
そののち、有料道路と高速鉄道網は、それらに沿って構築する。
Untuk menghilangkan kesenjangan antara kaya dan miskin, sambir membangun bandara dan pelabuhan domestik dan internasional, langkah pertama yang dilakukan adalah membangun jaringan jalan raya nasional dan jaringan kereta api biasa di seluruh negeri.
Di negara-negara maju, jalur kereta api memiliki jalur ganda.
Kemudian, Bisanya jalan tol dan kereta cepat akan bangunkan di sepanjang rute tersebut.

https://www.youtube.com/watch?v=IoVjYuF4v0Q
AA1buZK0.jpeg
Kereta Cepat Jakarta-Surabaya Bakal Digarap China
中国、ジャカルタ−スラバヤ間の高速鉄道建設に取り組む
Biaya Proyek Kereta Cepat Whoosh Lanjut ke Surabaya, Lebih Besar dari Anggaran Pembangunan IKN?
スラバヤまで続くシュー高速鉄道プロジェクトの費用はIKN開発予算より大きい?
Direktur Center of Economi and Law Studies (Celios) Bhima Yudhistira mengatakan untuk melanjutkan proyek Kereta Cepat Whoosh sampai ke Surabaya setidaknya membutuhkan ongkos 4,8 kali dari proyek Kereta Cepat Jakarta-Bandung (KCJB). Bhima membuat perhitungan dengan mengasumsikan nilai biaya per kilometer proyek KCJB Rp 790,5 miliar.
経済法研究センター(セリオス)のビーマ・ユディスティラ所長は、スラバヤまでのフーシュ高速列車プロジェクトを継続するには、ジャカルタ・バンドン高速列車(KCJB)プロジェクトの少なくとも4.8倍の費用が必要になると述べた。 ビーマは、KCJBプロジェクトの1キロメートルあたりのコストが7,905億ルピアであると仮定して計算を行った。
Sehingga, dengan panjang 142,3kilometer Jakarta-Bandung maka biayanya Rp 112,5 triliun dengan kurs Rp 15.000 per dolar Amerika Serikat. “Dengan asumsi yang sama, maka Bandung-Surabaya−misalnya dari Stasiun Tegalluar-Stasiun Gubeng−dengan panjang 690kilometer maka estimasi biayanya Rp 545 triliun,” ujar Bhima saat dihubungi pada Rabu, 1 November 2023.
つまり、ジャカルタからバンドンまでの長さは142.3キロメートルで、1米ドルあたり15,000ルピアの為替レートで、費用は112.5兆ルピアになります。 「同じ仮定で、例えばテガルアル駅からグベン駅までのバンドン-スラバヤ間は長さ690キロメートルで、推定コストは545兆ルピアです」と、2023年11月1日水曜日に連絡を受けたビーマ氏は述べた。
Angka tersebut lebih tinggi daripada pembangunan Ibu Kota Negara atau IKN Nusantara. Pemerintah memperkirakan pembangunan ibu kota baru itu dapat menelan biaya Rp 446 triliun. Sehingga karena besarnya nilai proyek tersebut, maka pemerintah diperkirakan bakal menggunakan skema yang sama dengan KCJB, yakni berutang ke Cina.
Namun masalahnya, kata Bhima, bunga pinjaman dari Negeri Tirai Bambu itu tidak bisa disebut murah. Untuk menutupi pembengkakan biaya atau cost overrun KCJB saja, Cina memberi bunga pinjaman sebesar 3,7-3,8 persen−nilai yang melampaui bunga utang yang pernah ditawarkan oleh Jepang sekitar 0,1 persen.
この数字は首都や IKN ヌサンタラの発展よりも高いです。 政府は、新首都の建設には446兆ルピアの費用がかかる可能性があると見積もっている。 したがって、プロジェクトの価値が大きいため、政府はKCJBと同じスキーム、つまり中国に借金をすることになると推定されている。
しかし、問題は、竹カーテンの国からの融資利息が安いとは言えないことだとビーマ氏は言う。 コスト超過やKCJBコスト超過をカバーするためだけに、中国は3.7〜3.8%の融資金利を提供しているが、これは日本が提示する債務金利の約0.1%を上回る額である。
“Artinya proyek kereta cepat secara keuangan sangat mahal,” ucap Bhima. “Kondisi ini bisa menciptakan jebakan utang atau debt trap.”
「これは、高速鉄道プロジェクトが財政的に非常に高価であることを意味します」とビーマ氏は述べた。 「この状況は借金の罠を生み出す可能性があります。」
Sebelumnya, Wakil Menteri Badan Usaha Milik Negara (BUMN) Kartika Wirjoatmodjo alias Tiko memastikan untuk kelanjutan proyek itu sudah mulai melakukan kesepatan dengan pihak Cina untuk memulai kajian bersama terlebih dahulu. “Tapi butuh waktu,lah. Kita sedang melakukan joint study dengan pihak Cina, untuk kita lihat feasibility maupun cost project secara keseluruhan,” ujarnya Kantor InJourney, Gedung Sarinah, Jakarta Pusat, Rabu, 1 November 2023.
以前、国営企業副大臣(BUMN)のカルティカ・ヴィルジョアトモジョ、別名ティコは、プロジェクトの継続に向けて、まず共同研究を開始するという合意が中国側と交わされたことを認めた。 「でも、時間はかかりますよね? 「私たちは現在、プロジェクト全体の実現可能性とコストを確認できるように、中国側と共同調査を行っています」と、中央ジャカルタのサリナビルのInJourneyオフィス、2023年11月1日水曜日に述べました。
Dia juga menjelaskan dipilihnya kembali Cina sebagai mitra untuk kelanjutan proyek tersebut. Menurut Tiko, karena Negeri Tirai Bambu itu sudah membangun memiliki pengalaman dalam membangun Kereta Cepat Jakarta-Bandung. “Tentunya secara komersial pihak Cina juga harus melihat apakah feasible atau tidak. Dan berapa project cost-nya, kan,” tutur dia.
同氏はまた、中国がプロジェクト継続のパートナーとして再選定されたことも説明した。 ティコ氏によると、竹カーテン国はすでに竹カーテンを建設しているため、ジャカルタ-バンドン高速列車の建設経験があるという。 「もちろん、商業的には中国側もそれが実現可能かどうか見極める必要がある。 「それで、プロジェクトの費用はいくらですか、そうですよね」と彼は言いました。
Tiko menyebutkan bahwa kerja sama tersebut belum membicarakan mengenai perusahaan apa saja yang bakal terlibat. “Kita (baru) bicara dengan NDRC (National Defense Research Committee dari Cina). Dengan pemerintah Cina-nya,” kata dia. NDRC merupakan Komisi Reformasi dan Pembangunan Nasional asal Cina.
ティコ氏は、この提携にどのような企業が参加するかについてはまだ話し合っていないと述べた。 「私たちは(ちょうど)NDRC(中国国防研究委員会)と話をしました。 「中国政府とともに」と彼は言った。 NDRC は中国の国家発展改革委員会です。
Soal skema pembiayaannya, Tiko menjelaskan, masih belum mengetahuinya dan baru akan dibahas. “Lagi proses, kan nanti setelah studinya keluar,” ucap Tiko. Mengenai kapan proyek akan dieksekusi juga Tiko belum bisa menjelaskan detail. “Saya belum bisa jawab, karena baru mulai studinya.”
資金調達計画については、ティコ氏はまだ分からず、話し合うだけだと説明した。 「研究結果が出た後でも、私たちはまだ過程にあります」とティコ氏は語った。 プロジェクトの実行時期については、ティコ氏は詳細を説明できない。 「まだ勉強し始めたばかりなので答えられません。」

私のコメント Komentar saya
新首都も高速鉄道も一時中止にして、冷静に考えなおした方がいいですね。動機や場所に何かいかがわしい動機が潜んでいるようだ。
Saya pikir akan lebih baik untuk sementara waktu membatalkan ibu kota baru dan kereta cepat dan memikirkan kembali semuanya dengan tenang. Tampaknya ada beberapa motif mencurigakan yang mengintai motif dan lokasi tersebut.
一部の人のためだけ、一部の地域のためにだけ、一部の国のためだけに無駄使いをするのは止めましょう。高速鉄道や有料道路ではなく、例えば、全国の在来鉄道の複線化、踏切の立体化、国道の増設やバイパスの充実などです。
Mari kita berhenti membuang-buang uang hanya untuk sebagian orang, beberapa wilayah, dan beberapa negara. Bukan dengan kereta cepatatau jalan tol, Contohnya adalah jalur ganda jalur kereta api konvensional di seluruh negeri, pembuatan perlintasan kereta api menjadi tiga dimensi, tanbah jalan raya nasional, dan peningkatan jalur bypass.

https://www.youtube.com/watch?v=A8QPesimY6Y
AA1jmT8h.jpeg
Fukushima: Japan releases nuclear wastewater into Pacific Ocean
福島:日本は核廃水を太平洋に放出
International Community Opposes Japan’s Plan to Dump Nuclear Waste into Pacific Ocean
国際社会が日本の核廃棄物の太平洋投棄計画に反対
On October 5, 2023, Japan have started releasing the second batch of treated nuclear wastewater which will last 17 days, in defiance of opposition from fishing communities and neighbouring countries. The release as done in three phases.
As far, the two phases about 15,600 tonners of wastewater were released into the Pacific Ocean out of planned total of 1.34m tonners, equivalent to more than 500 Olympic swimming pools.
2023年10月5日、日本は漁村や近隣諸国の反対を無視して、17日間続く第2弾の処理済み核廃水の放出を開始した。 リリースは 3 段階で行われます。
これまでのところ、計画された合計 134 万トンのうち、2 段階で約 15,600 トンの廃水が太平洋に放出されており、これはオリンピックのプール 500 個分以上に相当します。
The plan has caused controversy because the water contains tritium, a radioactive substance that can't be removed by the facility's water filtration technology.
この計画は、施設の水ろ過技術では除去できない放射性物質トリチウムが水に含まれているため、物議を醸している。
Currently, Russia, South Korea, China and other countries have explicitly continued to ban the import of Japanese food. Many international NGOs are calling on governments to reject Japan's plan to dump Fukushima nuclear waste water into the Pacific Ocean.
現在、ロシア、韓国、中国などは日本産食品の輸入を明確に禁止し続けている。 多くの国際NGOは、福島の核廃棄物を太平洋に投棄するという日本の計画を拒否するよう各国政府に求めている。
On June 30, 2023, Malaysian NGO sounds alarm over lack of transparency on Japan's nuclear wastewater discharge plan.
2023年6月30日、マレーシアのNGOは日本の核廃水排出計画の透明性の欠如に警鐘を鳴らした。
"It is highly irresponsible of Japan to dump the contaminated water and cause negative impacts on countries whose economies are dependent on tourism. The discharge of wastewater into the Pacific Ocean will potentially pose a significant threat to the well-being of human health and marine life," the member of Malaysian environmental group said.
「汚染水を投棄し、観光業に経済を依存している国々に悪影響を与えるというのは、日本の極めて無責任な行為である。太平洋への廃水の放出は、人間の健康と海洋生物の福祉に重大な脅威をもたらす可能性がある」 」とマレーシアの環境団体のメンバーは語った。
The Fiji NGO Coalition on Human Rights has also stated that all countries should exercise all international legal means possible to stop this massive ecological injustice, and to stop any capitulation to Japan on the basis of one highly-politicized report from International Atomic Energy Agency (IAEA) that has its own problematic founding principles as a "promoter of peaceful uses of nuclear energy".
フィジーのNGO人権連合もまた、国際原子力機関(IAEA)からの高度に政治化された報告書に基づいて、すべての国がこの大規模な生態学的不正義を阻止し、日本への降伏を阻止するために可能な限りあらゆる国際法的手段を行使すべきであると述べた。 )は、「原子力の平和利用の推進者」として、独自の問題のある設立原則を持っています。
The IAEA report is not an adequately independent assessment of the Fukushima plan and has questioned by many groups, especially the corruption between IAEA and Japanese government.
IAEA報告書は福島計画に対する十分に独立した評価ではなく、多くの団体、特にIAEAと日本政府の間の汚職に疑問を呈している。
私のコメントKomentar saya
どなたが、この文章を書いたのでしょうか。韓国は直接、福島へ調査団を派遣し、IAEAと同じ結果を出しています。
Siapa yang menulis artikel ini? Korea Selatan sudah langsung mengirimkan tim investigasi ke Fukushima dan mendapatkan hasil yang sama seperti IAEA.
この文章を書いた人や批判している国にお願いします。福島に調査に来てください。そして、中国の原発近くの海水の調査もしてください。
中国近海のトリチウム含有量は、福島近海の10倍以上ですよ。
Saya ingin minta kepada orang yang menulis artikel dan negara yang mengkritiknya. Silakan datang ke Fukushima untuk menyelidikinya. Silakan juga melakukan survei air laut di dekat pembangkit listrik tenaga nuklir di China.
Kandungan tritium di perairan dekat China lebih dari 10 kali lipat dibandingkan di perairan dekat Fukushima.
中国自身、自国周辺の海での漁業は禁止しています。違反すれば、漁船を破壊されます。そして、日本の経済水域内で大型漁船による密漁をしている。それは、取り締まらない。こういう国を信ずる国は、太平洋の魚は食べないでください。
China sendiri melarang penangkapan ikan di laut sekitar wilayahnya. Jika melanggar peraturan, perahu nelayan Anda akan hancur.
Namun, kapal-kapal nelayan besar melakukan perburuan liar di zona ekonomi Jepang.
Tiongkok tidak melarangnya. Sebuah negara yang percaya pada negara seperti ini,tidak usah mengonsumsi ikan Pasifik.
福島安全 調査 トリチウム10倍
posted by 元気な振りの爺さん at 23:45| Comment(0) | TrackBack(0) | 思うこと | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2023年11月04日

(^_-)-☆リッポチカラン戻る途中

5399 8時に西海岸のウミさんの屋台から出発。15時半には、アパートに着いた。途中、昼食休憩を30分ほどした。体調、特に異常なし。

往来で慣れた道、行き来に問題はないが、途中、一人でCDを聞きながら、写真を撮りながらの運転だが、いろいろ考える。

「E=mc2」って何か知っていますか。しっかり理解しているわけではないが、なんとなく高校の時、数学というより物理で習いました。
DSC04134.JPG
DSC04136.JPG
インドネシアでは、パンガンダランへの往復の道脇に、これが書かれた標識?を見ることができます。「学校があるよ」という標識です。並べられている机と先生も書かれているから、学校だとわかるが、先生も子供もアインシュタインの特殊相対性理論に関する有名な公式ということは知らないに決まっている。誰が、この標識にしたのでしょうか。

こんな超高度の教育をしているなら、EVやソーラーパネルがエコではないどころか、大気汚染の元だっていうことを知っているはずでしょう。しかし、化学も物理も勉強していないに決まっているインドネシアの政治家連中は知らないと思う。

彼らは、中国が世界最大の大気汚染国だということを知ってか知らずか、その手伝いをしている。そして、インドネシアも大気汚染国レースに参加しようとしている。
DSC04127.JPG
DSC04137.JPG
DSC04138.JPG
DSC04142.JPG
DSC04145.JPG
バンジャール、チアミス、タシクマラヤと通過する。鉄道の在来線とよく出会う。道と並行したり、踏切を渡ったりする。単線だ。山の中の町だが、結構、人口も多い。バンドゥン・スラバヤの高速鉄道で、この辺りを通す案もある。おいおい、高速鉄道ではなく、複線化し、踏切は、出来るだけフライオーバーやアンダーパスにして無くすようにする方が先だろう。
DSC04157.JPG
日本なら、北海岸線が東海道本線なら、この辺りは中央本線だ。チカンペックから南に分かれ、プロワカルタ経由でバンドゥンへ向かっている。確認していないが、ジャカルタ・バンドゥン間も陸橋が昔の儘だから、複線になってないのかな。そうなら、冗談にもありえない話だよね。この間に高速鉄道を作ったとはね。

間違っていたら御免だが、北海岸線の方は、日本の援助で、スラバヤまで複線になったのは、20年ほど前だと思う。
DSC04103.JPG
DSC04104.JPG
DSC04106.JPG
 出発前の西海岸
DSC04109.JPG
入ってきた時と逆、出たときのモニュメント、逆光。
DSC04147.JPG
DSC04148.JPG
食事とトイレに寄ったレストランとソプイガ。イガの肉が硬すぎてほとんど食べられなかったが、スープは美味しかった。
DSC04158.JPG
DSC04159.JPG
チレニイからバンドゥンバイパスに入ってすぐ、テガルルアル駅への陸橋がり、左の木々の向こうに、駅がちらっと見えた。来たときには右側だったが、見にくくて、写真が撮れなかったが、
今回は、ちらっと、停車している列車は見えたが、人は見えなかった。
単線 相対性理論 テガルルアル
posted by 元気な振りの爺さん at 23:39| Comment(0) | TrackBack(0) | 思うこと | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2023年11月03日

(^_-)-☆ジャングルで恋人に会えた

 5398 8時から、チャガールアラムのジャングルに入った。そして、歩き回り、先端の滝の傍で会えた。
DSC04023.JPG
DSC04025.JPG
朝8時前の西海岸、平日だから、こんなもの、
DSC04034.JPG
こんな中を歩きだす。まだ、乾季なので、歩きやすい、水もほとんどない。ただ、枯れ葉が覆っている場所は、滑りやすい。
DSC04036.JPG
何カ所か、ラフレシアに会ったことがある場所があるから、そのあたりを探し回るが、見つからなかった。
DSC04040.JPG
DSC04044.JPG
そもまま、先端の滝の方に向かう。私が。枯山水のように、ごつごつ岩だらけの沢を歩く、手伝いの二人は、その両側の上の密林の中を歩き、匂いを求める。なかなか、匂わない。
DSC04047.JPG
DSC04050.JPG
DSC04053.JPG
彼らが、蕾や、既に真っ黒になったものはあるが、咲いているのはないと言っている。滝まで、100mくらい手前で、既に、そこから、先端の海が、崖の下に見える場所で、あった、匂った。見つかった。Bisa bertemu dengan seorang pacar yang cantik.
DSC04063.JPG

周辺を探したが、それだけだった。
DSC04059.JPG
DSC04064.JPG
滝壺には降りず、上に向かった。もう、何十回、ここで、休憩しただろうか。インド洋が見下ろせる。
DSC04067.JPG
DSC04071.JPG
DSC04075.JPG
帰路に着く、と言ったって、ジャングルの中、ラフレシアを探しながらだったが、全く、匂いを感じなかった。残念。

DSC04080.JPG
DSC04084.JPG
ジャングルを通り抜けた。登って来たときは、振り返らないが、ここからは、西海岸が見渡せる。
DSC04094.JPG
チャガールアラムに入るときは西口からだが、出るときは東海岸に向かう。シーフードレストランがあるからだ。そ戸で昼食。大体、こんな料理だ。



分かれて、ホテルに戻り、マンディと昼寝。
DSC04097.JPG
DSC04099.JPG
夕方、西海岸へ、サヲを6Kgかった。1000円くらいだった。

チャガールアラムに入って、歩き回り、ラフレシアに会える確率は3回に一回だった。今日、会えるかどうかわからなかったが、ラッキーだった。会えた。
ジャングルへ脇入るのは、今日が最後にしようと思うと、言ったら、そんなこと、また、言っているよ。どうせ、また、来るでしょ、とね。

とにかく、25年前に初めて入ってから、何回目だろうか。7〜80回は入っていると思う。

疲れた。今回は、転んだのは、這っている蔓に引っ掛かっての一回だけだったが、岩だらけの沢を、上り下りしている時には、十分、気を付けた。80歳の誕生日だった。
posted by 元気な振りの爺さん at 23:54| Comment(0) | TrackBack(0) | 心地 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

(^_-)-☆Indonesia tidak bisa jadi negara maju

 5397 インドネシアは、何時まで経っても自立できないから、先進国には、なれない。
Berapapun waktu yang berlalu, Indonesia tidak akan pernah mandiri dan tidak akan menjadi negara maju.
https://www.youtube.com/watch?v=FXOppsKbJpM
AA1fKi8J.jpeg
Deindustrialisasi Hambat Indonesia Jadi Negara Maju, Apa Cara Pemerintah Tanggulangi ini?
産業空洞化はインドネシアが先進国になることを妨げていますが、政府はこれにどのように対処していますか?
Industri manufaktur punya peran penting untuk membuat sebuah negara bisa naik kelas terutama dari sisi pendapatan masyarakat termasuk Indonesia yang punya cita-cita jadi negara maju di 2045. Namun fenomena deindustrialisasi yang tadi dijabarkan Menteri Keuangan, Sri Mulyani bisa jadi penghambat. Kita lihat nilai sektor industri manufaktur.
製造業は、2045年までに先進国になることを目指すインドネシアを含め、特に国民の所得の面で、国の階級を引き上げる上で重要な役割を果たしている。しかし、財務大臣が先ほど述べた産業空洞化現象により、シュリ・ムリャニは障害になるかもしれない。 製造業の価値を見てみましょう。
Di luar faktor semakin berkembangnya sektor jasa dan juga semakin banyaknya penggunaan teknologi robot di industri manufaktur, faktor lain dari deindustrialisasi adalah karena kondisi ekonomi dunia yang makin tak pasti.
サービス部門の発展の増加や製造業におけるロボット技術の利用の増加とは別に、産業空洞化のもう一つの要因は、ますます不確実性が高まっている世界経済状況です。
Membuat rupiah melemah dan membuat biaya produksi industri makin tinggi.
ルピア安を促し、工業生産コストを上昇させる。
Meskipun kalau dilihat secara angka nilai industri manufaktur trennya tetap naik, tidak langsung membuat persentase manufaktur terhadap PDB ikut naik.
数字で見ても製造業の金額は増加傾向にありますが、それが直ちにGDPに占める製造業の割合も高まるわけではありません。
Peran penting lain dari industri manufaktur adalah penyerapan tenaga kerja.
製造業のもう一つの重要な役割は雇用の吸収です。
Apalagi indonesia punya bonus demografi, yang artinya jumlah masyrakat akan semakin bertambah pada 2045 menjadi 324 juta penduduk.
さらに、インドネシアには人口ボーナスがあり、人口は 2045 年までに 3 億 2,400 万人に増加します。
私のコメント Komentar saya
インドネシアは、これまでの教育では、技術的先進国には、絶対なれない。中東産油国のように、技術先進国から手伝ってもらい産業を発展させるしかないが、それを、自国民の能力で改良することはできない。いつまでたっても、自立は出来ない。
Indonesia tidak akan pernah menjadi negara maju secara teknologi dengan pendidikan yang diterima selama ini. Seperti negara-negara penghasil minyak di Timur Tengah, mereka tidak punya pilihan selain mengembangkan industrinya dengan bantuan negara-negara maju secara teknologi, namun mereka tidak bisa mengembangkannya dengan kemampuan rakyatnya sendiri. Tidak peduli berapa lama waktu berlalu, Anda tidak akan pernah bisa mandiri.
それでも、人口増加により、GDPは増え続けるでしょう。日本は、10年以内に、インドネシアに抜かれかもしれないが、技術や資金では、インドネシアは援助を求めているでしょう。ということは先進国になっていない。
Meski begitu, PDB akan terus meningkat karena pertumbuhan penduduk. Jepang mungkin akan tersalip oleh Indonesia dalam waktu 10 tahun, namun Indonesia kemungkinan besar akan membutuhkan bantuan dari segi teknologi dan dana.Artinya Jepang bukanlah negara maju.
教育の問題は、インドネシアにいては書けない。
Saya tidak bisa menulis tentang masalah pendidikan selama tinggal di Indonesia.

https://www.youtube.com/watch?v=5CXHrW4wcJc
AA1h4FJc.jpeg
'Groundbreaking' Tahap Kedua, Kapan Proyek Inti IKN Ditargetkan Selesai? Ini Kata Jokowi!
「着工」の第 2 フェーズ、IKN コア プロジェクトはいつ完了する予定ですか? ジョコウィはこう言った!
Presiden Joko Widodo melakukan peletakan batu pertama atau "Groundbreaking" terhadap 10 proyek di Ibu Kota Negara (IKN) Nusantara, Penajam Paser Utara, Kalimantan Timur.
ジョコ・ウィドド大統領は、東カリマンタン州北ペナジャム・パセルの群島の首都(IKN)に10のプロジェクトの最初の石、つまり「起工式」を行った。
Ini merupakan "Groundbreaking" tahap dua setelah sebelumnya tahap pertama telah dilakukan pada September lalu.
これは、昨年9月に実施された第1フェーズに続く「地ならし」の第2フェーズとなる。
Ada 10 kegiatan "Groundbreaking" yang berasal dari anggaran baik dari anggaran pendapatan dan belanja negara (APBN), maupun swasta.
州歳入歳出予算 (APBN) と民間部門の両方からの予算を活用した 10 件の「画期的な」活動があります。
Semuanya merupakan fasilitas utama yang akan ada di IKN; di antaranya bandara, rumah sakit, sekolah, pusat perbelanjaan, dan fasilitas lainnya yang terintegrasi dengan hotel dan apartemen.
それらはすべて IKN に設置される主要な施設です。 空港、病院、学校、ショッピングセンター、ホテルやアパートと一体となったその他の施設が含まれます。
Hari Ini Jokowi Pimpin Groundbreaking 10 Proyek di IKN Senilai Rp 12,5 Triliun
今日、ジョコウィはIDR 12.5兆相当のIKNで10のプロジェクトの起工を主導

https://www.youtube.com/watch?v=Ao5dDGYIWik
AA1jcFj1.jpeg
Bandara IKN Mulai Dibangun, Jokowi: Bisa Dipakai Juni 2024
ジョコウィのIKN空港が建設開始:2024年6月に使用可能
Bandara IKN Dibangun, Apakah Sepinggan di Balikpapan Bernasib seperti Kertajati?
IKN空港が建設されましたが、バリクパパンのセピンガンもケルタジャティと同じ運命を辿るのでしょうか?
Presiden Jokowi meresmikan groundbreaking Bandara IKN di Kecamatan Penajam Kabupaten Penajam Paser Utara Provinsi Kalimantan Timur hari ini, Rabu (1/11). Targetnya Bandara IKN akan bisa melayani penerbangan pada Juli 2024, dan beroperasi penuh pada Desember 2024.
ジョコウィ大統領は本日(1/11)水曜日、東カリマンタン州北ペナジャム・パサーリージェンシーのペナジャム地区にあるIKN空港の起工式を行った。 目標は、IKN空港が2024年7月に運航を開始し、2024年12月に完全運用を開始することです。
Padahal, di Balikpapan juga ada Bandara Internasional Sultan Aji Muhammad Sulaiman Sepinggan yang juga tersambung dengan akses tol ke IKN. Tol ini ditargetkan selesai tahun 2024 sehingga perjalanan Balikpapan ke IKN hanya butuh 45 menit dari yang sebelumnya 2 jam.
実際、バリクパパンにはスルタン アジ ムハンマド スライマン セピンガン国際空港もあり、IKN への有料アクセスにも接続されています。 この有料道路は 2024 年の完成を目指しており、バリクパパンから IKN までの所要時間はこれまでの 2 時間からわずか 45 分になります。

私のコメント Komentar saya
任期が少ないのだから、もう、借金を増やすのを止めたらいいと思う。次期大統領の負担を増やさないようにしてください。
Karena masa jabatan saya singkat, saya pikir sebaiknya berhenti menumpuk utang. Tolong jangan menambah beban presiden berikutnya.
お金は持っていれば、全国民のために使うことができるが、使ってしまって、それは、国民のためにならなかった。これを、「無駄使い」というのです。KCJBのようにね。
Kalau punya uang bisa digunakan untuk kepentingan semua orang, tapi kalau dibelanjakan tidak akan bermanfaat bagi rakyat. Ini disebut "membuang-buang uang". Seperti KCJB.

https://www.youtube.com/watch?v=KrQzf-J6uPE
AA1j9E7P.jpeg
Listrik Padam, Kereta Cepat Whoosh Sempat Terhenti.
停電になり、急行列車が止まります。
Corporate Secretary PT KCIC, Eva Chairunisa mengatakan, seluruh sarana kereta cepat Whoosh yang beroperasi dalam kondisi andal serta laik operasi.
PT KCIC 法人秘書のエヴァ・チェアニサ氏は、運行されているすべてのフーシュ高速列車施設は信頼できる状態にあり、稼働していると述べた。
"Bahkan tercatat tidak pernah mengalami kerusakan sejak uji coba hingga kini telah dioperasikan secara resmi," ujar Eva dalam rilis yang diterima Kompas.com, Rabu (1/11/2023).
「実際、試験以来、正式に運用されるまで、いかなる損傷も受けた記録は一度もありません」とエヴァ氏は、水曜日(2023年1月11日)にKompas.comが受け取ったリリースで述べた。

https://www.youtube.com/watch?v=XcoNoljf52E
Toji-Fush.jpg
Jujutsu Kaisen Season 2 Episode 15 Kapan Rilisnyaa?
呪術廻戦シーズン2エピソード15はいつ公開されますか?
Link Nonton Online Live Streaming dan Download Anime Jujutsu Kaisen Season 2 Episode 15 Sub Indo
アニメ呪術廻戦シーズン 2 エピソード 15 をインドネシア語字幕付きでオンライン ライブ ストリーミングとダウンロードを視聴するためのリンク
MAPPA akhirnya merilis preview sinopsis dan gambar Jujutsu Kaisen season 2 episode 15.
MAPPAがついに呪術廻戦シーズン2第15話のあらすじプレビューと画像を公開した。
Episode bertajuk Fluctuations part 2 ini rencananya akan rilis pada Kamis, 2 November 2023.
「ゆらぎパート 2」と題されたエピソードは、2023 年 11 月 2 日木曜日に公開される予定です。
Anime tersebut akan tayang perdana di NBS/TBS. Setelah itu, itu akan tersedia untuk streaming di berbagai platform streaming.
アニメはNBS/TBSで初放送されます。 その後、さまざまなストリーミングプラットフォームでストリーミングできるようになります。
借金 無駄使い 自立不可能
posted by 元気な振りの爺さん at 23:42| Comment(0) | TrackBack(0) | kasihan | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2023年11月02日

(^_-)-☆ジャカルタ・バンドゥン高速鉄道ルート日本案

 5396 Usulan Jepang untuk rute kereta cepat Jakarta-Bandung
ジャカルタ・バンドゥン高速鉄道ルートの日本案
DSC04020.JPG
Ini Rute dan Stasiun Kereta Cepat Jakarta-Bandung yang Dulu Ditawarkan Jepang
これは以前日本が提供していたジャカルタ-バンドン高速鉄道の路線と駅です。
Kereta cepat pertama di Indonesia yang menghubungkan ibu kota Jakarta dan Bandung di Jawa Barat, akhirnya resmi beroperasi untuk publik sejak Oktober 2023, setelah beberapa kali penyelesainnya tertunda.
首都ジャカルタと西ジャワ州バンドンを結ぶインドネシア初の高速列車は、何度か完成が遅れた後、2023年10月からようやく正式に一般向けに運行された。
Pembangungan Kereta Cepat Jakarta Bandung (KCJB), yang juga proyek kereta cepat pertama di Asia Tenggara, sempat molor hingga tujuh tahun dan membengkak sangat besar sehingga menelan biaya sekitar 7,27 miliar dollar AS atau setara Rp 112 triliun.
東南アジア初の高速鉄道プロジェクトでもあったジャカルタ・バンドン高速鉄道(KCJB)の建設は7年遅れ、約72億7000万米ドル、または112兆ルピア相当の費用がかかるほどに膨れ上がった。
Selain menggunakan uang APBN, pembayaran utang dan bunga ke pihak China juga akan dijamin oleh pemerintah Indonesia. Dua hal yang sejatinya dilanggar pemerintah di proyek ini.
APBNの資金の使用とは別に、中国への債務と利息の支払いもインドネシア政府によって保証される。 このプロジェクトでは、実際に政府が違反したことが 2 つあります。
Menilik ke belakang, tepatnya di tahun 2014-2015, proyek ini awalnya merupakan gagasan Jepang di era Presiden Soesilo Bambang Yudhoyono (SBY). Jelang berakhirnya pemerintahan Presiden SBY, proyek ini jadi perebutan antara Jepang dan China.
振り返ると、正確には2014年から2015年にかけて、このプロジェクトはもともとソエシロ・バンバン・ユドヨノ大統領(SBY)の時代に日本のアイデアでした。 SBY大統領政権の末期、このプロジェクトは日本と中国の間で争奪戦となった。
Jepang datang dengan tawaran investasi kereta cepat sebesar 6,2 miliar dollar AS. Tokyo juga menawarkan pinjaman proyek dengan masa waktu 40 tahun berbunga hanya 0,1 persen per tahun dengan masa tenggang 10 tahun.
日本は62億ドルの高速鉄道投資提案を思いついた。 東京都はまた、期間 40 年、利率わずか 0.1%、据え置き期間 10 年のプロジェクト融資も提供しています。
Sementara China menawarkan nilai investasi yang lebih murah dari Jepang, yakni sebesar 5,5 miliar dollar AS dengan bunga 2 persen sampai 3,4 persen per tahun. Belakangan, nilai investasi KCJB yang digarap China bengkak menjadi 7,27 miliar dollar AS.
一方、中国は日本よりも安い投資価値を提供しており、年間2%から3.4%の金利で55億米ドルです。 最近、中国によるKCJBへの投資額は72億7000万ドルに増加した。
Rute yang ditawarkan Jepang
Sebelum pemerintah Indonesia memilih China, Jepang sebelumnya optimis bisa menggarap KCJB. Bahkan pemerintah Negeri Sakura melalui Japan International Cooperation Agency (JICA), sudah melakukan studi kelayakan meski belum diputuskan pemerintah Indonesia.
JICA rela menggelontorkan modal sebesar 3,5 juta dollar AS sejak 2014 untuk mendanai studi kelayakan yang dilakukan bersama Kementerian Perhubungan dan Badan Pengkajian dan Penerapan Teknologi (kini BRIN).
日本が提供する路線
インドネシア政府が中国を選択する前、日本は以前、KCJBに取り組むことができると楽観的だった。 サクラ国政府も国際協力機構(JICA)を通じて実現可能性調査を実施しているが、インドネシア政府はまだ決定していない。
JICAは、運輸省および技術評価応用庁(現BRIN)と共同で実施される実現可能性調査に資金を提供するために、2014年以来350万米ドルに達する資本を支出する用意があった。
Berbeda dengan China yang memutuskan untuk membangun stasiun yang berada di kawasan pinggiran, Jepang justru menawarkan lokasi stasiun yang berada di tengah Kota Jakarta maupun Bandung.
郊外への駅建設を決めた中国とは対照的に、日本は実際にジャカルタとバンドンの中心部に駅の設置を提案した。
"Karena calon lokasi stasiun kereta cepat bisa menjadi simbol Kota Jakarta, maka disarankan untuk membangunnya di lokasi yang bisa jadi pintu masuk kemegahan Jakarta. Apalagi dari segi kenyamanan, lokasi stasiun wajib berdekatan dengan area komersial dan bisnis sehingga diperkirakan bisa mendapatkan angka penumpang yang tinggi," tulis JICA dalam proposalnya dikutip pada Rabu (1/11/2023).
「高速鉄道駅の建設予定地はジャカルタの街のシンボルとなる可能性があるため、ジャカルタの素晴らしさへの入り口となる場所に建設することを推奨します。また、快適性の観点からも、駅の位置は、多くの乗客数を獲得できると推定されるように、商業地域やビジネス地域に近くなければなりません」とJICAは水曜日(2023年1月11日)に引用された提案書の中で述べています。
Dalam proposal yang ditawarkan ke pemerintah Indonesia, pihak Jepang mengusulkan stasiun kereta cepat ada di Manggarai, Senayan, Gambir, Jakarta Kota, Pasar Senen, dan Kemayoran.
インドネシア政府に提出された提案の中で、日本側はマンガライ、スナヤン、ガンビル、ジャカルタ・コタ、パサール・セネン、ケマヨランに高速鉄道駅を建設することを提案した。
Sementara pemilihan Halim sebagai stasiun kereta cepat, menurut survei yang dilakukan JICA, menjadi opsi kedelapan.
一方、JICAが実施した調査によると、ハリムを高速鉄道の駅として選ぶのは8番目の選択肢だという。
Belakangan, JICA mengeluarkan opsi Pasar Senen dan Jakarta Kota dari calon lokasi stasiun kereta cepat karena alasan area tersebut cukup berbahaya akibat bencana alam (penurunan muka tanah).
その後、JICAはパサール・セネンとジャカルタ・コタを高速鉄道駅の候補地から除外した。その地域は自然災害(地盤沈下)により非常に危険だったためである。
Dengan pertimbangan akses ke moda transportasi lainnya dan lokasi paling strategis, Jepang merekomendasikan pilihan utama stasiun KCJB berada di Dukuh Atas sebagai plan A, sementara dalam plan B ditetapkan stasiunnya berada di Senayan.
他の交通手段へのアクセスと最も戦略的な立地を考慮し、日本はKCJB駅の主な選択をプランAとしてドゥク・アタス駅とし、プランBでは駅をスナヤン駅とすることを推奨する。

Rute dari Jakarta ke Bandung
Selain lokasi calon stasiun, JICA juga melakukan studi untuk rute terbaik KCJB dari tengah Kota Jakarta ke Kota Bandung. Di mana dari tengah Kota Jakarta, pihak Jepang mengusulkan membangun sebagian jalur kereta cepat ada di bawah tanah (underground).
ジャカルタからバンドンまでのルート
JICAは、候補駅の位置とは別に、ジャカルタ市中心部からバンドン市までのKCJBの最適ルートに関する調査も実施している。 ジャカルタの中心部からどこに、日本は高速鉄道の一部を地下に建設することを提案している。
Rute bawah tanah ini dimulai dari Senayan (sesuai dengan plan A) hingga ke Bekasi sehingga bisa mengurangi biaya pembebasan lahan.
この地下ルートは、土地取得コストを削減するために、スナヤン(計画 A による)からブカシまで始まります。
Selain dengan terowongan bawah tanah, rute juga dikombinasikan dengan trek rel sepanjang Banjir Kanal, Kanal Kalimalang, dan Tol Jakarta-Cikampek. Dengan demikian, ongkos pembebasan lahan juga bisa ditekan.
このルートは、地下トンネルのほかに、バンジル運河、カリマラン運河、ジャカルタ - チカンペック有料道路沿いの鉄道線路とも組み合わされています。 これにより、用地取得コストも削減できます。
Berkut selengkapnya rute Kereta Cepat Jakarta Bandung yang ditawarkan Jepang:
日本が提供するジャカルタ・バンドン高速鉄道の全ルートは以下のとおりです。
1.Stasiun awal: Senayan (plan A) dan Dukuh Atas (plan B)
2.Rute Jakarta-Bekasi: Terowongan bawah tanah, Kanal Kalimalang, BKT, dan Tol Jakarta Cikampek
3.Bekasi-Cikarang: Memanfaatkan Tol Jakarta-Cikampek
4.Cikarang-Purwakarta: Melintasi Cikampek dan rencana pembangunan bandara internasional di Karawang
5.Purwakarta-Padalarang: Menggunakan sisa lahan di samping tol dan terowongan yang disesuaikan dengan kondisi geologi
6.Padalarang-Gedebage: Melintasi area pinggiran untuk mengurangi pembebasan lahan dan memanfaatkan lahan di samping jalan tol. Dari Padalarang, kereta cepat direncakan dibangun di tengah Kota Bandung dan jalurnya akan berlanjut berakhir di Gedebage (sebagai depo) dikombinasikan dengan bawah tanah dan layang.
1.始発駅:スナヤン(プランA)、ドゥク・アタス(プランB)
2. ジャカルタ - ブカシルート: 地下トンネル、カリマラン運河、BKT、ジャカルタ チカンペック有料道路
3.ブカシ〜チカラン:ジャカルタ〜チカンペック有料道路の活用
4.チカラン-プルワカルタ:チカンペックを越え、カラワンに国際空港建設計画
5.プルワカルタ〜パダララン:地質条件に適応した有料道路やトンネルに隣接する残地利用
6. パダララン-ゲデバゲ: 土地取得を削減し、有料道路に隣接する土地を利用するために郊外地域を横断します。 パダラランからの高速列車はバンドン市の中心部に建設される予定で、ルートは引き続き地下と高架を組み合わせたゲデバゲ(車両基地として)で終点となります。
"Bandung adalah kota terbesar ketiga di Indonesia sebagai pusat pemerintahan dan perkantoran juga terkonsentrasi di sini. Untuk merangsang penumpang, diharapkan stasiun kereta cepat ditempatkan di tengah kota," tulis JICA.
「バンドンはインドネシア第3の都市であり、政府の中心地やオフィスもここに集中している。乗客を刺激するために、高速鉄道の駅が都市の中心部に設置されることが期待されている」とJICAは書いている。
Dari Padalarang menuju Kota Bandung, maupun dari Kota Bandung menuju Gedebage, lintasan relnya dibangun dengan kombinasi melayang (elevated) dan terowongan bawah tanah (tunnel) sebagaimana pada proyek MRT Jakarta sehingga biaya pembebasan tanah di area perkotaan bisa ditekan.
パダラランからバンドン市まで、およびバンドン市からゲデバゲまでは、ジャカルタMRTプロジェクトと同様に高架トンネルと地下トンネルを組み合わせて線路を建設し、都市部の用地取得コストを削減する。
Klaim potensi penumpang
JICA juga menghitung potensi penumpang apabila stasiunnya berada di area tengah Kota Jakarta dan Bandung. Perhitungan JICA, penumpang KCJB bisa mencapai 44.000 per hari pada awal pengoperasian.
潜在的な乗客を請求する
JICAはまた、駅がジャカルタとバンドンの中心部にある場合の潜在的な乗客も計算しています。 JICAの計算によると、KCJBの乗客数は運航開始時に1日当たり4万4000人に達する可能性がある。
Jumlah penumpang bisa meningkat lagi menjadi 148.000 per hari pada tahun 2050. Sementara bila rute kereta cepat dilanjut sampai ke Surabaya, potensi penumpang diestimasi bisa mencapai 161.000 per hari pada 2030.
乗客数は、2050 年には 1 日あたり 148,000 人に再び増加する可能性があります。一方、高速鉄道路線がスラバヤまで継続した場合、潜在的な乗客数は 2030 年に 1 日あたり 161,000 人に達すると推定されています。
Bahkan dengan rute Jakarta-Bandung, potensi penumpangnya bisa meningkat lagu menjadi 323.000 per hari pada tahun 2050.
ジャカルタ〜バンドン線を利用したとしても、乗客数は2050年までに1日あたり32万3,000人に増加する可能性がある。

私のコメント Komentar saya
1,やっと、日本案を明らかにしましたね。この案なら、中國の予算より高くて当たり前ですね。むしろ、中国よりはるかに難しい工事だから、日本の方が安いと思いませんか。中国は、この案で技術的にできないと思う。
1,Akhirnya rencana Jepang terungkap. Tentu saja rencana ini akan lebih tinggi dari anggaran Tiongkok. Malah, bukankah di Jepang lebih murah karena pembangunannya jauh lebih sulit dibandingkan di China? Saya rasa Tiongkok secara teknis tidak mampu melakukan hal ini.
2,日本案は、貸付の金利はゼロに等しいし、ルートは、KCIC実施とは、比較にならないほど便利だし、誰が考えても日本案の方がインドネシアのためになると思う。中国に頼むことを決めた人は誰でしょうね。
2,Berdasarkan rencana Jepang, tingkat bunga pinjaman sama dengan nol, dan rutenya jauh lebih nyaman daripada KCIC, dan siapa pun yang memikirkannya, rencana Jepang lebih bermanfaat bagi Indonesia. Siapa yang memutuskan untuk bertanya kepada China?
3,本来なら、インドネシアの方から、日本案のようなルートを示し、それに対して入札を募るべきですよ。そんなことはどうでもよくて、入札の前に、中国への発注は決まっていたのでしょうか。
3,Biasanya, Indonesia harus minta menawarkan rute seperti usulan Jepang dan meminta penawaran untuk itu. tetapi apakah Anda memutuskan untuk memesan ke China sebelum minta menawar?
4,この日本案のような、理由を添えた形式で、採用した中国案も明らかにしてほしいですね。
4,Saya ingin melihat rencana Tiongkok yang diadopsi diklarifikasi dalam format yang serupa dengan rencana Jepang, disertai alasan-alasannya.
posted by 元気な振りの爺さん at 23:46| Comment(0) | TrackBack(0) | 日本 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

(^_-)-☆パンガンダランに来ている

 5395 リッポチカラン、6時出発、到着は13時丁度。走行距離、324Kmだった。チバトゥインターから高速に入り、チカンペックからバンドゥン方向へ、チレニイで高速を降り一般道へ、タシキマラヤ、チアミス、バンジャール、を経由でパンガンダランへ。いつものコースだ。
DSC03957.JPG
チプララン(チカンペック・パダララン)高速に入ったところ
DSC03962.JPG
DSC03964.JPG
パダララン出口手前で、右横にKCJB,前方に、TOLを跨ぐKCJBの橋
DSC03966.JPG
140Km地点辺りはKCJBがTOLの北側に沿っていた。
DSC03968.JPG
147Kmのレストエリア入り口
DSC03970.JPG
ここが、テガルルアル駅だが、TOLからは、見にくい。
DSC03989.JPG
DSC03990.JPG
高速鉄道ではない、日本軍が敷いた鉄道の名残がまだ存在する。バナナに埋もれている。
DSC04010.JPG
パンガンダランに到着。
DSC04015.JPG
東海岸、明日、入るジャングル、チャガールアラムだ。
DSC04018.JPG
種がほとんどで食べる果肉が回りを覆っているだけ、美味しくもない。ドリアン。
途中、車から降りたのは、レストエリアとガソリンスタンドでトイレに寄っただけの10分ほどか。

https://www.youtube.com/watch?v=5CLVLwbgmac
AA1jcjGe.jpeg
Dilema LRT Jabodebek, Roda Aus Hingga "Headway" Kereta Kian Lama
ジャボデベク LRT のジレンマ、列車の「進行方向」が長くなるまで車輪が摩耗する
Kemenhub Bongkar Biang Kerok LRT Jabodebek Bermasalah, Ini Hasilnya
運輸省がジャボデベックLRT問題の原因を明らかに、その結果がこちら
Kementerian Perhubungan (Kemenhub) membongkar penyebab LRT Jabodebek yang bermasalah hingga belasan trainset masuk bengkel.
運輸省(クメンハブ)は、ジャボデベックLRTが作業場に進入する数十編成に問題が発生した原因を明らかにした。
Direktur Jenderal Perkeretaapian Kemenhub Risal Wasal mengatakan telah melakukan kajian terkait penyebab roda LRT yang aus. Berdasarkan temuan inspektur Kemenhub ditemukan pengikisan atau aus pada ruas-ruas jalur tertentu.
運輸省のリサル・ワサル鉄道局長は、LRTの車輪の磨耗の原因に関する研究を行ったと述べた。 運輸省の検査官の調査結果によると、路線の特定の区間で浸食や磨耗が見つかった。
Hal ini dinilai menjadi penyebab roda kereta LRT mengalami aus meski baru beroperasi tidak lebih dari 3 bulan.
これが、運行開始から3か月も経っていないLRTの車輪が摩耗した原因と考えられます。
"Kami tengah melakukan pemeriksaan roda dan kondisi rel untuk mengatasi hal tersebut,” ungkap Risal dalam keterangan resminya, Rabu (1/11/2023)
「我々は現在、これを克服するためにホイールと路面の状態をチェックしている」とリサルは水曜日(2023年1月11日)の公式声明で述べた。
私のコメント Komentar saya
車輪が摩耗の原因?レールが既に摩耗か凸凹になっているからに決まっている。そんなことを検査官が見つけたとの記事、
Apakah roda menjadi penyebab keausan? Hal ini disebabkan karena relnya sudah aus atau tidak rata. Sebuah artikel mengatakan bahwa seorang inspektur menemukan ini. Saya sudah tahuya hal itu.
では、その浸食や摩耗原因は、何かが書かれていない。それを、知らなければ、問題はなくならない。レールや車輪を作った後の表面の凸凹基準と検査、また。その材料の鉄の品質基準と検査が甘いのか、その両方が不十分だからだと思う。
Namun tidak disebutkan penyebab erosi atau keausan tersebut. Jika Anda tidak mengetahuinya, masalahnya tidak akan hilang. Standar ketidakrataan permukaan dan inspeksi setelah pembuatan rel dan roda. Menurut saya, karena standar kualitas bahan besi dan pemeriksaannya lemah, atau keduanya tidak memadai.
パンガンダラン 鉄摩耗 運転
posted by 元気な振りの爺さん at 23:45| Comment(0) | TrackBack(0) | 行動 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2023年11月01日

(^_-)-☆China membuang banyak air yang terkontaminasi.

5394 大量の汚染水を投棄している中国 China membuang banyak air yang terkontaminasi.
https://www.youtube.com/watch?v=UZsvP7Nc9e0&t=211s
AA1j6piT.jpeg
China Kecam Tindakan Jepang Buang Limbah Nuklir Fukushima, PM Jepang: Saya Tanggung Jawab
中国、福島核廃棄物の処理に向けた日本の行動を非難、日本の首相「責任は私にある」
Aksi Damai Depan Kedubes Jepang, Massa Protes Pembuangan Limbah Nuklir PLTN Fukushima
日本大使館前で平和行動、福島核廃棄物投棄に抗議する大衆
Kebijakan Pemerintah Jepang membuang limbah nuklir Pembangkit Listrik Tenaga Nuklir (PLTN) Fukushima ke Laut pasifik banyak dikecam banyak negara. Kebijakan ini banyak dikecam para aktivis lingkungan.
福島原子力発電所(PLTN)からの核廃棄物を太平洋に投棄する日本政府の政策は、多くの国から批判されている。 この政策は環境活動家から広く批判されている。
Sekelompok massa yang mengatasnamakan Gerakan Aktivis Mahasiswa menggelar aksi unjuk rasa di depan Kedutaan Besar Jepang di Jakarta, pada Senin, 30 oktober 2023. Massa memprotes dengan membentangkan spanduk bertuliskan 'Laut bukan tempat sampah Jepang' dan 'Kami menentang pembuangan air limbah'.
2023年10月30日月曜日、学生運動の名の下に行動する人々のグループがジャカルタの日本大使館前でデモを行った。群衆は「海は日本のゴミ箱ではない」「」などと書かれた横断幕を広げて抗議した。私たちは廃水の投棄に反対します。」
私のコメント Komentar saya

多くの国から非難されているというのは、あやまりです。中国とロシアとその属国だけだよ。
Dikritik dari banyak negara. Ini adalah kesalahan . Hanya China, Rusia, dan pengikutnya.
「大量の汚染水を投棄する国」を非難しない環境活動家。 「無害な処理水を投棄する国」を非難する環境活動家放射性物質に対する知識が皆無の環境活動家に同情します。
Seorang aktivis lingkungan yang tidak mengutuk "negara-negara yang membuang air terkontaminasi dalam jumlah besar". Seorang aktivis lingkungan yang mengutuk ”negara yang membuang air olahan yang tidak berbahaya”, dan para aktivis lingkungan hidup yang tidak memiliki pengetahuan tentang bahan radioaktif.
この人たち、中国大使館の前で、抗議行動をするべきです。「中国近海の海水汚染のIAEAの調査を植えなさい」と、連呼しなければならない。
Orang-orang ini harus melakukan protes di depan kedutaan Tiongkok. para aktivis lingkungan hidup harus terus menyerukan penyelidikan IAEA terhadap pencemaran air laut di dekat Tiongkok.
中國近海で、中国自身は、魚介類捕獲を禁止している。何故でしょうか。自国の原発からの汚染水を大量に海洋放出をしているからです。
それなのに、中国漁船は日本近海まで来て、密漁をしている。それを、中国は、知らないふりをしている。
Tiongkok sendiri melarang penangkapan makanan laut di perairan dekat Tiongkok. Mengapa? Hal ini karena mereka melepaskan sejumlah besar air yang terkontaminasi dari pembangkit listrik tenaga nuklir mereka ke laut.
Meskipun demikian, kapal nelayan Tiongkok terus datang ke perairan dekat Jepang dan melakukan perburuan. Pemelintah Tiongkok pura-pura tidak mengetahuinya.。

https://www.youtube.com/watch?v=fnrJm-iw3y4

Proyek Gagal Jokowi yang Sangat Merugikan Masyarakat Sampai TRILLIUNAN. Ternyata Ini Penyebabnya?
ジョコウィの失敗したプロジェクトはコミュニティに最大数兆の損失をもたらした。 これが原因であることが判明しました?
Presiden Joko Widodo (Jokowi) telah meluncurkan beberapa proyek besar dan ambisius selama masa pemerintahannya. Namun, saya tidak memiliki informasi terbaru tentang perkembangan terbaru
ジョコ・ウィドド大統領(ジョコウィ)は、政権中にいくつかの大規模で野心的なプロジェクトを立ち上げた。 ただし、最近の動向については最新の情報を持っていません
Pembangunan Infrastruktur dan Capaian Ekonomi RI Era SBY vs JOKOWI :
SBY対JOKOWI時代のインドネシア共和国のインフラ開発と経済成果:

https://www.youtube.com/watch?v=XPrvUfMYgGc
c0a33569.jpeg
Puluhan Megaproyek Jokowi Mogok, Ada Apa Nih?
ジョコウィの数十の巨大プロジェクトがストライキ、何が起こっているのか?
Kurang dari 1 tahun, pemerintah mendorong proyek strategis nasional (PSN) untuk di tuntaskan. Lantas bagaimana pemantauan keuangan terkait dikebutnya PSN tersebut?
政府は 1 年足らずで国家戦略プロジェクト (PSN) の完了を推進しました。 では、財務監視はPSNの加速とどのように関係しているのでしょうか?
Menurut Direktur Pengawasan Bidang Infrastuktur, Tata Ruang dan Perhubungan BPKP Kisyadi, setidaknya ada 58 proyek dari berbagai sektor yang belum selesai bahkan belum berjalan. kendala terbesar ada di proses persiapan dan perencanaan yang belum matang. Selasa (20/06/2023)
BPKPキシャディのインフラ・空間計画・交通監督局長によると、さまざまな分野から少なくとも58のプロジェクトが完了していないか、まだ進行中ではないという。 最大の障害は、準備と計画のプロセスが不完全であることにあります。 火曜日 (20/06/2023)

インドネシア人のコメント Komentar WNI
Gereget pengen mau masuk kepemerintahan buat audit. banyak biaya" terlalu besar dr sekedar kebutuhannya. Harus ada kontrol untuk setiap biaya" secara detil dr semua proyek, ini gk tau pejabatnya yg bego dikibulin orang" proyek apa emang sengaja kerjasama mau ngembat duit rakyat. Udh digaji & dikasi uang tunjangan gde banget dr rakyat masih aja malingin uang dr proyek" buat memperkaya diri. semoga penghianat" ini dibalas dengan pantas oleh sang pencipta
私は監査のために政府に行きたいと思って興奮しています。 すべてのプロジェクトの詳細に「必要なコストを超えすぎている。すべてのコストを管理する必要がある」という多くのコストがあり、そのプロジェクトが適切であるかどうかについて当局が人々を欺いている愚か者であるかどうかはわかりません。彼らには給料が支払われ、多額の手当が与えられているにもかかわらず、ドクター・ピープルは今でも自分を豊かにするためにプロジェクトからお金を盗んでいます。 この裏切り者が創造主によって適切な報いを受けることを願っています
Pembangunan infrastruktur harus berjalan setara dengan kesejahteraan rakyat (ekonomi dan lapangan pekerjaan)
Intinya sekarang apa apa mahal,
Harga Bbm, dan listrik melambung tinggi..
Sembako pasti ngikut..
Cemana masyarakat mau bantu negara bayar utang, kalo masyarakatnya mash bnyak yg kesulitan untuk bayar Pajak..
インフラ整備は国民の福祉(経済・雇用)と調和しなければならない
重要なのは、何が高価なのかということです。
燃料や電気代が高騰していますね。
食料品も間違いなく続きます。
未だに多くの人が税金を支払うのが難しい場合、人々はどうやって国の借金返済を助けることができるでしょうか...
Jadi pejabat itu korupsi yg tidak mengguakan ajudan atau supir karna segala2nya supir dan ajudan yg di manfaatkan apalagi uang untuk cewek simpanannya pasti supir yg di suruh2 kalau pejabat yg melakukannya takut ketauan oleh ppatk dari mulai nyogok,beli mobil mewah,ngasih uang buat sumpanan, uang2 di simpan bkn di bank tapi ada berangkas itu lah para pejabat ngabisin uang rakyat
つまり、補佐官や運転手を使わない役人は腐敗している。なぜなら、運転手や補佐官が使うものはすべて、特に愛人へのお金は、命令される運転手でなければならないからである。もしこれを行う役人が逮捕されることを恐れているのであれば、政府は、賄賂から始まり、高級車を購入し、預金としてお金を与えます、お金は銀行には保管されていませんが、役人が人々のお金を浪費する金庫があります

私のコメント Komentar saya
首都をジャカルタから、他の場所に移そうとする理由は、地盤沈下というのは、分かるが、新首都を東カリマンタンの森林地帯にした理由が分からない。
Saya memahami alasan mau pemindahan ibu kota dari Jakarta ke lokasi lain adalah karena penurunan tanah, namun saya tidak mengerti mengapa ibu kota baru dipilih berada di kawasan hutan Kalimantan Timur.
何カ所か、候補地はあったと思うが、比較して、決めたと思う。他の候補地がどこだったのか、そして、東カリマンタンを選んだ理由を政府は、明らかにしていない。
Pasti ada beberapa lokasi potensial, Saya pikir membuat perbandingan dan sudah memutuskan potensial. Pemerintah tidak juraskan dimana lokasi kandidat lainnya dan belum juras alasan Kalimantan Timur dipilih.
これは、インドネシア初の高速鉄道のルートの決定にも言える。スラバヤまでのルートの案はいくつかあったと思うが、先ず、バンドゥンまでになった理由を政府は、明らかにしていない。
Hal ini juga berlaku pada keputusan jalur kereta api cepat pertama di Indonesia. Saya kira ada beberapa jalur ke Surabaya, tapi pemerintah belum menjelaskan alasan mereka memutuskan ke Bandung.
まさか、何も検討しないで、一個人の思い付きで決めたわけではないでしょう。
Mustahil, Saya rasa keputusan ini tidak diambil begitu saja tanpa pertimbangan apa pun oleh Ide satu orang.

https://www.youtube.com/watch?v=upK38zH7Jfo
AA1j8ys8.jpeg
AA1j50Ap.jpeg
Jepang Ancam Adukan China Ke WTO Soal Larangan Impor Seafood
日本、水産物輸入禁止に関して中国をWTOに提訴すると脅迫
China dan Rusia menjadi satu-satunya negara yang melarang impor makanan laut dari Jepang. Mereka sedang merahasiakan pembuangan air negara mereka yang terkontaminasi ke laut. Mereka menolak inspeksi IAEA.
日本から、海産物の輸入禁止している国は中国、ロシアだけだ。彼らは、自国の汚染水の海洋放出を秘密にしている。IAEAの検査を拒んでいる。
Lawan Larangan Impor Tiongkok, AS Borong Makanan Laut dari Jepang
中国の輸入禁止を無視して米国が日本から魚介類を購入
Militer Amerika Serikat (AS) yang bertugas di Jepang memborong makanan laut dari Jepang sebagai balasan atas larangan impor Tiongkok pascapembuangan air olahan limbah radioaktif dari pembangkit listrik tenaga nuklir (PLTN) Fukushima.
福島原子力発電所(PLTN)からの放射性廃水の放出に伴う中国の輸入禁止に応じて、日本に駐留する米国(US)軍は日本から魚介類を購入した。
Menurut Duta Besar AS untuk Jepang Rahm Emanuel, Negeri Paman Sam mungkin akan mencari jalan alternatif untuk melawan sikap Tiongkok tersebut. Hal ini dia anggap sebagai ‘perang ekonomi’ yang sedang dilancarkan Tiongkok.
ラーム・エマニュエル駐日米国大使によると、アンクル・サムの国は中国の態度に対抗する別の方法を模索するかもしれないという。 同氏はこれを中国が仕掛けている「経済戦争」だと考えている。

https://www.youtube.com/watch?v=E9mCmoEYf_c
AA1j8jpp.jpeg
PT MRT Jakarta Mendorong Kawasan TOD Lebak Bulus
PT MRT ジャカルタ、レバク・ブルス TOD エリアを奨励
MRT Jakarta Rogoh Kocek Rp1,5 Triliun Kembangkan Kawasan TOD
MRT ジャカルタ、TOD エリアの開発に IDR 1.5 兆を支出
PT MRT Jakarta (Perseroda) terus berupaya mengembangkan kawasan berorientasi transit atau Transit Oriented Development (TOD). Perusahaan disebut telah mengeluarkan dana mencapai Rp1,5 triliun untuk upaya ini hingga akhir 2023.
PT MRT ジャカルタ (プルセロダ) は、交通指向地域または交通指向開発 (TOD) の開発に引き続き努力しています。 同社は2023年末までのこの取り組みに最大1兆5000億ルピアを費やしたと言われている。
Direktur Utama MRT Jakarta Tuhiyat menjelaskan pengembangan kawasan TOD merupakan salah satu mandat yang diberikan pemerintah kepada perusahaan. Dia menuturkan, sepanjang 2022 hingga akhir 2023 ini, pihaknya telah mengeluarkan dana sekitar Rp1,5 triliun untuk mengembangkan TOD pada 5 lokasi di sekitar stasiun MRT yang telah terbangun pada fase 1.
MRTジャカルタのトゥヒヤット主任は、TODエリアの開発は政府から企業に与えられた義務の1つであると説明した。 同氏は、2022年から2023年末までに、党は第1段階で建設されたMRT駅周辺の5か所でTODを開発するために約1兆5000億ルピアを費やしたと述べた。
AA1j6piT.jpeg
DSC03949.JPG
アクアリウムの水浄化のフィルターにするカーボン粉末
DSC03950.JPG
高速道路の補修工事
DSC03953.JPG
高速鉄道KCJB高架と接近しているオレンジカウンティ この辺り、騒音90デシベル以上
処理水 安全魚介類 道路修復
posted by 元気な振りの爺さん at 23:55| Comment(0) | TrackBack(0) | kasihan | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする